"relativas al personal del" - Translation from Spanish to Arabic

    • شؤون موظفي صندوق
        
    • المتعلقة بالموظفين من
        
    • المتعلقة بشؤون موظفي
        
    • المتعلقة بشؤون موظفيه
        
    Delegación formal de atribuciones con respecto a las cuestiones relativas al personal del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN تفويض السلطة الرسمية في شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Delegación de autoridad oficial a la Directora Ejecutiva sobre las cuestiones relativas al personal del UNFPA UN تفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Delegación de autoridad oficial a la Directora Ejecutiva sobre las cuestiones relativas al personal del UNFPA UN تفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Del mismo modo, la Secretaría podría considerar la posibilidad de celebrar consultas con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a fin de conocer mejor los factores determinantes de los reajustes de los costos para mejorar la exactitud de las previsiones relativas al personal del cuadro de servicios generales. UN وبالمثل، ينبغي أن تنظر الأمانة العامة في إمكانية التشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتحسين دقة التوقعات المتعلقة بالموظفين من فئة الخدمات العامة وذلك بفهم العوامل المؤدية إلى تسويات تكلفة المعيشة.
    Delegación formal de atribuciones con respecto a las cuestiones relativas al personal del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN تفويض السلطة المتعلقة بشؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    El PNUD ha hecho suya la solicitud del UNFPA de tener autoridad oficial sobre las cuestiones relativas al personal del Fondo. UN 5 - وقد وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على طلب صندوق الأمم المتحدة للسكان تخويله السلطة الرسمية في المسائل المتعلقة بشؤون موظفيه.
    Delegación de autoridad oficial a la Directora Ejecutiva sobre las cuestiones relativas al personal del UNFPA UN تفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    La Presidenta presenta el proyecto de decisión A/C.5/58/L.26 sobre la delegación formal de atribuciones con respecto a las cuestiones relativas al personal del Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN 31 - الرئيس: قام بعرض مشروع المقرر A/C.5/58/L.26 بشأن تفويض السلطة الرسمية في شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El proyecto de decisión I se titula " Delegación formal de atribuciones con respecto a las cuestiones relativas al personal del Fondo de Población de las Naciones Unidas " . UN مشروع المقرر الأول عنوانه " تفويض السلطة الرسمية في شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان " .
    Este informe se presenta a la Junta Ejecutiva a fin de iniciar el proceso de delegación de autoridad oficial a la Directora Ejecutiva sobre las cuestiones relativas al personal del UNFPA. UN 1 - يقدم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي بهدف بدء عملية تفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La autoridad oficial sobre las cuestiones relativas al personal del UNFPA en la actualidad incumbe al Administrador del PNUD, como ha ocurrido desde 1969, cuando el Secretario General puso al UNFPA bajo la autoridad del Administrador. UN 2 - والسلطة الرسمية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان مخولة حاليا لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما كان الحال منذ عام 1969 حينما وضع الأمين العام الصندوق تحت سلطة المدير.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la recomendación contenida en el párrafo 11 del informe sobre la delegación en la Directora Ejecutiva de la autoridad oficial sobre las cuestiones relativas al personal del UNFPA. UN 5 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التوصية الواردة في الفقرة 11 من التقرير المتعلق بتفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Recomienda a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, que, como se propone en el documento DP/FPA/2003/5, el Secretario General delegue en la Directora Ejecutiva la autoridad oficial sobre las cuestiones relativas al personal del UNFPA. UN يوصي الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بأن يقوم الأمين العام بتفويض السلطة الرسمية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المديرة التنفيذية للصندوق، حسبما هو مقترح في الوثيقة DP/FPA/2003/5.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la recomendación contenida en el párrafo 11 del informe sobre la delegación en la Directora Ejecutiva de la autoridad oficial sobre las cuestiones relativas al personal del UNFPA. UN 5 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التوصية الواردة في الفقرة 11 من التقرير المتعلق بتفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Este informe se presenta a la Junta Ejecutiva a fin de iniciar el proceso de delegación de autoridad oficial a la Directora Ejecutiva sobre las cuestiones relativas al personal del UNFPA. UN 1 - يقدم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي بهدف بدء عملية تفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La autoridad oficial sobre las cuestiones relativas al personal del UNFPA en la actualidad incumbe al Administrador del PNUD, como ha ocurrido desde 1969, cuando el Secretario General puso al UNFPA bajo la autoridad del Administrador. UN 2 - والسلطة الرسمية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان مخولة حاليا لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما كان الحال منذ عام 1969 حينما وضع الأمين العام الصندوق تحت سلطة المدير.
    A/C.5/58/L.26 Tema 12 – Informe del Consejo Económico y Social – Proyecto de decisión presentado por el Presidente – Delegación formal de atribuciones con respecto a las cuestiones relativas al personal del Fondo de Población de las Naciones Unidas [A C E F I R] UN A/C.5/58/L.26 البند 12 - تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي - مشروع مقرر مقدم من الرئيس - تفويض السلطة الرسمية في شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان [بجميع اللغات الرسمية]
    4. En la 22ª sesión, celebrada el 26 de noviembre, el Presidente presentó un proyecto de decisión titulado " Delegación formal de atribuciones con respecto a las cuestiones relativas al personal del Fondo de Población de las Naciones Unidas " (A/C.5/58/L.26). UN 4 - في الجلسة 22 المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر عرض الرئيس مشروع مقرر عنوانه " تفويض السلطة الرسمية في شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان " A/C.5/58/L.26)).
    Pese a las recomendaciones específicas formuladas al respecto por la Dependencia Común de Inspección (DCI) en sus dos informes anteriores, así como a las medidas recientemente comunicadas para corregir dicho desequilibrio, la situación no ha mejorado de manera apreciable a juzgar por las recientes cifras relativas al personal del cuadro orgánico. UN وعلى الرغم من التقريرين السابقين الصادرين عن وحدة التفتيش المشتركة اللذين تضمنا توصيات محددة تتعلق بهذه المسألة فضلاً عن التدابير الأخيرة المعلن عنها لمواجهة هذا الاختلال لم يتحسن الوضع تحسناً يُعتد به حينما يُنظر إلى الأرقام الأخيرة المتعلقة بالموظفين من الفئة الفنية.
    Pese a las recomendaciones específicas formuladas al respecto por la Dependencia Común de Inspección (DCI) en sus dos informes anteriores, así como a las medidas recientemente comunicadas para corregir dicho desequilibrio, la situación no ha mejorado de manera apreciable a juzgar por las recientes cifras relativas al personal del cuadro orgánico. UN وعلى الرغم من التقريرين السابقين الصادرين عن وحدة التفتيش المشتركة اللذين تضمنا توصيات محددة تتعلق بهذه المسألة فضلاً عن التدابير الأخيرة المعلن عنها لمواجهة هذا الاختلال لم يتحسن الوضع تحسناً يُعتد به حينما يُنظر إلى الأرقام الأخيرة المتعلقة بالموظفين من الفئة الفنية.
    El PNUD estuvo de acuerdo con esta evaluación y convino en que el Director Ejecutivo debía tener autoridad oficial sobre las cuestiones relativas al personal del UNFPA. UN وأيد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذا التقدير ووافق على أن تكون للمديرة التنفيذية سلطة رسمية في المسائل المتعلقة بشؤون موظفي الصندوق.
    El PNUD ha hecho suya la solicitud del UNFPA de tener autoridad oficial sobre las cuestiones relativas al personal del Fondo. UN 5 - وقد وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على طلب صندوق الأمم المتحدة للسكان تخويله السلطة الرسمية في المسائل المتعلقة بشؤون موظفيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more