"religion" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدين
        
    • دين
        
    • ديانة
        
    • الديانة
        
    • ديانتي
        
    This raises serious concerns under freedom of religion or belief, which is not a right of individuals alone but also of communities. UN وهذا يثير القلق الجدي في إطار حرية الدين أو المعتقد، والتي ليست حقاً مقرراً للأفراد فقط، ولكن أيضاً للجماعات.
    FUNDADAS EN LA religion O LAS CONVICCIONES UN القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    FUNDADAS EN LA religion O LAS CONVICCIONES UN والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    On their identity cards or on other official documents, they are either identified as Muslims or as not having any religion. UN وهم يُعرَّفون في بطاقات هويتهم الشخصية أو في الوثائق الرسمية الأخرى إما على أنهم مسلمون أو بلا دين.
    Fundo la primera religion del mundo, seguida hoy en dia por mas de 400 millones de personas Open Subtitles لقد أرسى أول ديانة تتخطي الحدود المحلية يزيد المؤمنين بها اليوم عن 400 مليون نسمة
    En la puerta de entrada del posadero. Lleva la marca de la Antigua religion. Open Subtitles في مدخل صاحب الحانة إنها تحمل علامات من الديانة القديمة
    APLICACION DE LA DECLARACION SOBRE LA ELIMINACION DE TODAS LAS FORMAS DE INTOLERANCIA Y DISCRIMINACION FUNDADAS EN LA religion O LAS CONVICCIONES UN تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    APLICACION DE LA DECLARACION SOBRE LA ELIMINACION DE TODAS LAS FORMAS DE INTOLERANCIA Y DISCRIMINACION FUNDADAS EN LA religion O LAS CONVICCIONES UN تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييـز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    It has also been party to the adoption of numerous declarations, including the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on religion or Belief. UN وفضلاً عن ذلك شاركت الجزائر باعتماد العديد من الإعلانات الدولية، وخصوصاً الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    There are, however, laws that deal with religion or affect freedom of religion or belief. UN ومع ذلك هنالك بعض التشريعات التي تتناول الدين أو التي لها أثر على حرية الدين أو المعتقد.
    The partisan political use of religion as a tool and the takeover of religious affairs by extremists claiming inspiration from Islam largely explain the country ' s problems since the end of the 1980s. UN إذ إن تسخير الدين لمآرب سياسية حزبية وقيام المتطرفين الذين يدَّعون الانتماء إلى الإسلام باقتحام الساحة الدينية يفسران إلى حد بعيد العقبات التي تعترض سبيل الجزائر منذ نهاية الثمانينات.
    El Institute on religion and Public Policy (IRPP) señaló además que las violaciones de la libertad de religión se encontraban en pleno aumento. UN كما أشار معهد دراسة الدين والسياسة العامة إلى أن انتهاكات الحرية الدينية متفشية.
    Furthermore, some Palestinian schoolbooks allegedly continue to idealize martyrdom and glorify the aspiration to seek a violent death in the name of religion. UN وعلاوة على ذلك، يذكر أن الكتب المدرسية في فلسطين لا تزال تعظم الاستشهاد وتمجد السعي إلى الموت موتاً عنيفاً باسم الدين.
    Hungary welcomed the steps taken by China to guarantee the rights to freedom of speech and to freedom of religion. UN ورحبت هنغاريا بالخطوات التي اتخذتها الصين لضمان الحق في حرية الكلام وحرية الدين.
    Islam is the official religion and Arabic is the official language. UN والإسلام هو الدين الرسمي للاتحاد واللغة العربية هي لغته الرسمية.
    La ONG apoya a dos organizaciones, el Center for religion and Diplomacy y la Foundation for Relief and Reconciliation in the Middle East. UN تدعم المنظمة منظمتين هما: مركز الدين والدبلوماسية ومؤسسة الإغاثة والمصالحة في الشرق الأوسط.
    It is in the way that religion is interpreted that socially created gender stereotypes which increase society ' s reticence to change are perpetuated. UN فما يكرس الصور النمطية الجنسانية التي يصنعها المجتمع وتزيد من عزوف المجتمع عن التغيير، هو الطريقة التي يُفسَّر بها الدين.
    Report of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief on his mission to Jordan UN تقرير المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد عن بعثته إلى الأردن
    The offspring of mixed marriages have no choice, since they are automatically registered as having their father ' s religion. UN أما بالنسبة للأطفال مواليد الزواج المختلط فليس لديهم أي اختيار ممكن إذ إن انتماءهم إلى دين الوالد أمر تلقائي.
    It recognizes that Islam is the religion of the majority of the population but that Christianity as well as traditional religions have a large following. UN وتقر بأن الإسلام هو دين أغلبية السكان، وبأن للمسيحية والأديان السلفية أتباعاً كثيرين.
    - Una religion que se vale de la meditacion para llegar a un estado de completa paz y felicidad. Open Subtitles إنها ديانة تتخذ من التأمل وسيلة للوصول إلى الهناء و السلام الكامل
    Es una criatura de la Vieja religion. Open Subtitles لا تملك القوة لفعل هذا,إنه مخلوق الديانة القديمة
    Mi religion me ha enseñado que si sufro en esta vida sere recompensado en la siguiente Open Subtitles ديانتي تقول كلما تعذبنا في هذه الحياة... ِ زاد الأجر في الحياة الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more