| Responsabilidad de la Administración respecto de los estados financieros | UN | مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية |
| Responsabilidad de la Administración respecto de los estados financieros | UN | مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية |
| Responsabilidad de la administración respecto de los estados financieros | UN | مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية |
| En consecuencia, la Junta expresa una opinión sin reservas respecto de los estados financieros del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | وبناء على ذلك، فقد أبدى المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى. |
| La Junta no pudo expresar una opinión respecto de los estados financieros de la UNOPS para el bienio 2002-2003. | UN | لم يتمكن المجلس من الإعراب عن رأيه بشأن البيانات المالية للمكتب لفترة السنتين 2002-2003. |
| La Junta emitió una opinión sin salvedades respecto de los estados financieros de las Naciones Unidas. | UN | وقد أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظ فيما يتعلق بالبيانات المالية للأمم المتحدة. |
| No obstante, la Junta pudo emplear métodos alternativos a distancia y comprobó los controles establecidos por la Sede para la preparación del conjunto de la información financiera de las misiones sobre el terreno, y además llevó a cabo verificaciones adicionales de auditoría respecto de los estados financieros consolidados en la Sede. | UN | ومع ذلك، تمكّن المجلس من استخدام أساليب بديلة عن بُعد واختبر الضوابط التي كلّف بها المقر في ما يتعلق بقيام البعثات الميدانية بتحضير المجموعات المالية، وأجرى أيضا عمليات تدقيق إضافية لمراجعة الحسابات المتعلقة بالبيانات المالية الموحدة في المقر. |
| Responsabilidad de la administración respecto de los estados financieros | UN | مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية |
| Responsabilidad de la Administración respecto de los estados financieros | UN | مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية |
| Responsabilidad de la administración respecto de los estados financieros | UN | مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية |
| Responsabilidad de la Administración respecto de los estados financieros | UN | مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية |
| Responsabilidad de la administración respecto de los estados financieros | UN | مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية |
| Responsabilidad de la Administración respecto de los estados financieros | UN | مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية |
| Pese a que las demoras en la recaudación de esas cuentas por cobrar de los Estados Miembros se han indicado en las notas a los estados financieros, la Junta considera significativo que los estados financieros no incluyan una reserva para demoras y por lo tanto ha mantenido una opinión reservada respecto de los estados financieros. | UN | وعلى الرغم من اﻹفصاح عن حالات التأخير في تحصيل هذه المبالغ المستحقة من الدول اﻷعضاء في ملاحظات الحسابات، يرى المجلس أن عدم إدراج مخصص لمواجهة حالات التأخير في البيانات المالية أمر هام، وأنه يعرب، بناء على ذلك، عن تحفظه في رأيه بشأن البيانات المالية. |
| I), cap. II). La Junta emitió una opinión sin salvedades respecto de los estados financieros de las Naciones Unidas. | UN | I)، الفصل الثاني). وأصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للأمم المتحدة. |
| Se asigna alta prioridad a la preparación de los primeros estados financieros ajustados a las IPSAS correspondientes al ejercicio que termina el 31 de diciembre de 2010 y a cumplir el objetivo de recibir una opinión sin reservas del Auditor respecto de los estados financieros correspondientes a 2010. | UN | وتعطى أولوية قصوى لإعداد أول بيانات مالية ممتثلة لتلك المعايير عن السنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، ولتحقيق الهدف المتمثل في الحصول على رأي غير متحفِّظ من جانب مراجع الحسابات بشأن البيانات المالية لعام 2010. |
| La Junta de Auditores formuló una opinión con reservas respecto de los estados financieros del FNUAP debido a que los porcentajes de gastos correspondientes a la ejecución nacional y a las organizaciones no gubernamentales comprendidos en los informes de auditoría habían disminuido del 70% en 1996-1997 al 50% en 1998-1999, es decir, cuando se examinaron las cuentas. | UN | وتحفَّظ مكتب مراجعي الحسابات في رأيه بشأن البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان نظرا لأن حصة التنفيذ الوطني ونفقات المنظمات غير الحكومية التي شملتها تقارير مراجعة الحسابات قد انخفضت من نسبة 70 في المائة في الفترة 1996-1997 إلى 50 في المائة في الفترة 1998-1999 في الوقت الذي تم فيه فحص الحسابات. |
| 2. Toma nota de las opiniones de auditoría sin salvedades que formuló la Junta de Auditores de las Naciones Unidas respecto de los estados financieros del PNUD y de la UNOPS para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, y observa con preocupación que el UNFPA recibió una opinión con reservas de la Junta de Auditores; | UN | 2 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويلاحظ مع القلق أن صندوق الأمم المتحدة للسكان تلقى رأيا مشفوعا بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات من مجلس المراجعين؛ |
| 23. La Comisión Consultiva observa que la Junta ha emitido una opinión con reservas con respecto de los estados financieros de cuatro organizaciones. | UN | ٢٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس عدل رأيه في مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالبيانات المالية ﻷربع منظمات. |
| IPSAS 1, Presentación de los estados financieros. De conformidad con las IPSAS, no se requiere información comparativa respecto de los estados financieros a los que se aplicó por primera vez la contabilidad en valores devengados. | UN | المعيار المحاسبي الدولي رقم 1، عرض البيانات المالية - المعلومات المقارنة غير مطلوبة فيما يتعلق بالبيانات المالية التي اعتمدت لها أولا المحاسبة على أساس الاستحقاق وفقا للمعايير المحاسبية الدولية. |
| El Presidente del Comité de Operaciones de Auditoría dice además que dado que se han observado más preocupaciones respecto de los estados financieros correspondientes a 2008 que de los correspondientes a 2007, la Junta confía en hacer tomar conciencia a los Estados Miembros acerca de las dificultades con que ha tropezado, y en cambiar la tendencia de realizar informes de auditoría con reservas. | UN | 6 - وأردف قائلا، إن المجلس، بملاحظته لعدد من الشواغل المتعلقة بالبيانات المالية لعام 2008 أكثر من تلك التي لاحظها بخصوص البيانات المالية لعام 2007، فإنه يأمل في زيادة وعي الدول الأعضاء بالصعوبات التي كان قد حددها، وفي إيقاف الميل نحو تقارير مراجعة الحسابات المعدلة. |
| En esas circunstancias, la Junta mantiene sus reservas respecto de los estados financieros debido a las escasas posibilidades de recaudación de las cuotas impagadas. | UN | وفي هذه الظروف، ظل المجلس على تحفظه بالنسبة للبيانات المالية وﻹمكانية تحصيل الاشتراكات المقررة غير المسددة. |