"reuní" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقيت
        
    • اجتمعت
        
    • إلتقيت
        
    • جمعت
        
    • إلتقيتُ
        
    • جمعتُ
        
    • التقي
        
    • بتجميع
        
    • إجتمعت
        
    • إجتمعتُ
        
    • قابلتُ
        
    • جمعتكم
        
    • اجتمعتُ
        
    • وجمعت
        
    • قابلت
        
    También me reuní con una serie de otras delegaciones procedentes de distintos grupos que expresaron interés en tener consultas bilaterales conmigo. UN كما التقيت مع عدد من الوفود اﻷخرى من مجموعات مختلفة أعربت عن اهتمامها بالتشاور معي على أساس ثنائي.
    Me reuní con jóvenes en la favela Babilônia, de Río, y hablé con ellos y jóvenes que viven en otras favelas. UN التقيت شباب الأحياء الفقيرة في بابيلونيا في ريو، وتحدثت معهم ومع غيرهم من الشباب في الأحياء الفقيرة الأخرى.
    Me reuní por separado con los dos dirigentes el martes por la mañana. UN وقد اجتمعت مع الزعيمين كل على حده صباح الثلاثاء.
    En la primavera pasada, cuando me reuní con el Presidente Yeltsin en Moscú, adquirí la convicción de que estaba guiado por la buena voluntad para solucionar nuestro problema. UN وفي الربيع الماضي، عندما اجتمعت مع الرئيس يلتسين في موسكو، تحققت لدي قناعة بأنه يسترشد بحســن النية في حل مشكلتنا.
    Eso es gracioso. Yo me reuní con el mío, anoche. Open Subtitles هذا مضحك فقد إلتقيت محامي الليلة الماضية
    reuní a unos 90 líderes juveniles somalíes. TED لقد جمعت قرابة 90 رجل أعمال شابّ صوماليّ.
    Me reuní con varios oficiales de seguridad palestinos una vez al mes para intercambiar información. Open Subtitles التقيت بكل اعلى المسؤولين الأمنيين الفلسطينيين جميعهم، مرة واحدة كل شهر، لتنسيق الاستخباراتي
    A fin de examinar este asunto, el 16 de enero me reuní con el Secretario General de la OUA, Sr. Salim Ahmed Salim. UN ١٢ - وقد التقيت في هذا الصدد باﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية السيد سالـم أحمـد سالـم، في ١٦ كانون الثاني/يناير.
    La opinión de prácticamente todos con quienes me reuní fue que esa idea contaba con las mejores posibilidades de éxito. UN وكانت نصيحة كل واحد التقيت به تقريبا هي أن الفكرة تنطوي على أكبر احتمالات النجاح.
    En Asmara me reuní con el Presidente, Sr. Isaias Afwerki, el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Ali Said Abdella y otros altos funcionarios del Gobierno. UN وفي أسمرة، التقيت بالرئيس إساياس أفورقي، ووزير الخارجية، علي سعيد عبد الله، وعدد آخر من كبار المسؤولين الحكوميين.
    8. Me reuní con mi Representante Especial el 8 de abril en Ginebra y el 11 de mayo en Johannesburgo. UN ٨ - وقد اجتمعت مع ممثلي الخاص في جنيف في ٨ نيسان/أبريل وفي جاهانسبرغ في ١١ أيار/مايو.
    Percibí este compromiso nuestro con la conservación cuando me reuní con representantes de las naciones Estados de las islas del Pacífico en octubre. UN وقد لمست هذا الالتزام الجديد إزاء الحفظ عندما اجتمعت مع ممثلي الدول الجزرية في المحيط الهادئ في تشرين اﻷول/ أكتوبر.
    Me reuní con el Presidente Izetbegovic, pero no pude reunirme con el Señor Karadzic por diferencias en cuanto al lugar de reunión. UN ورغم أنني اجتمعت بالرئيس عزت بيكوفيتش، لم يعقد اجتماعي مع الدكتور كارادزيتش بسبب الخلافات على مكان الاجتماع.
    Sí, me reuní con el plomero, y tengo la cotización de los nuevos sanitarios. Open Subtitles نعم، إلتقيت مع السباك وجلبت أسعار المراحيض الجديدة
    Me reuní con él en una cafetería del centro cinco minutos. Open Subtitles إلتقيت به بمقهى في وسط المدينة لمدة 5 دقائق
    Cuando reuní y presenté este trabajo, fue una victoria para las contradicciones simbólicas. TED عندما جمعت وعرضت هذا العمل، كان ذلك انتصارًا للتناقضات الرمزية.
    reuní hasta la última pizca de valor que había en mí para evitar que el miedo se apoderara de lo mejor de mí misma. TED جمعت كل ذرة شجاعة بداخلي، كي لا أدع الخوف يسيطر علي.
    Finalmente me reuní con el juez después de ser transferida a Martinique pero no pude entender nada porque no había un intérprete Open Subtitles و أخيرًا إلتقيتُ بالقاضي بعد أن نُقلتُ إلى مارتينيك. لكنني لم أستطع فهم أيّ شيء بسبب عدم وجود مترجم,
    reuní mi equipo, incluyendo seguridad, pensando que este era el momento. Open Subtitles جمعتُ طاقمي ، بما في ذلك الأمن وأعتقدتُ أنّ هذا هو
    No me reuní con ella. Open Subtitles للاسف لم التقي مع نيبورغ
    Esta es la evidencia que reuní durante los últimos cinco años. Open Subtitles لقد قمت بتجميع هذا البحث على مدار الخمسة أعوام الماضية.
    Me reuní con el Sr. Spiegel, que es dueño de una cadena de grandes almacenes. Open Subtitles إجتمعت على الغداء مع السيد سبيغل الذي يمتلك سلسلة من المتاجر متعددة الاقسام
    Me reuní con ellos y me ofrecieron un trabajo. Open Subtitles لذا، إجتمعتُ بهم، وعرضوا عليّ عمل.
    Me reuní con empresas alimenticias globales, instituciones financieras, y funcionarios del gobierno local. TED قابلتُ شركات أغذية عالمية، ومؤسسات مالية ومسؤولين حكوميين محليين.
    Les reuní porque todos estaban implicados en el chantaje. Open Subtitles ، لقد جمعتكم جميعاً هنا لأنكم كنتم جميعاً تبتزون
    Por último, pero no por ello menos importante, me reuní asimismo con los funcionarios de las Naciones Unidas destacados en Bagdad. UN وأخيرا وليس آخرا، اجتمعتُ مع موظفي الأمم المتحدة المرابطين في بغداد.
    De verdad, reuní a los principales expertos del mundo. TED وجمعت معا وبصراحة خبراء القيادة في العالم بجميع الطرق الممكنة
    De 10:30 a.m. a 12:00 p.m., me reuní con Judith que era una de mis estudiantes de postgrado. TED ومن 10:30 صباحاً حتى 12:00 مساءاً قابلت جوديث وهي إحدى طالبات الدراسات العليا لدي في ذلك الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more