"reuniones ordinarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماعات العادية
        
    • اجتماعات عادية
        
    • اجتماع عادي
        
    • اجتماعات منتظمة
        
    • والاجتماعات العادية
        
    • الاجتماعان العاديان
        
    • الاجتماعات المنتظمة
        
    • إجتماع عادي
        
    • للاجتماعات العادية
        
    • الاجتماعات الدورية
        
    • اجتماعا عاديا
        
    • اجتماعاً عادياً
        
    • جلسات عادية
        
    • الجلسات العادية
        
    • الاجتماع العادي
        
    No se ha llevado a cabo ningún estudio oficial; la satisfacción general con respecto al nivel de apoyo se manifestó en las reuniones ordinarias UN لم يجر أي استقصاء رسمي للتحقق من هذا الأمر؛ أعرب في الاجتماعات العادية عن شعور بالرضا العام عن مستوى الدعم
    La Asamblea determinó las funciones que realizaría cada Junta Ejecutiva y proporcionó orientación normativa general en cuanto a la naturaleza de las reuniones ordinarias de las Juntas. UN وحددت الجمعية العامة وظائف كل مجلس من هذين المجلسين وقدمت توجيهات عريضة بشأن طابع الاجتماعات العادية للمجلسين.
    Ayuda en la organización y el suministro de servicios para diversas reuniones ordinarias y entre períodos de sesiones de los comités y grupos de trabajo. UN يساعد في تنظيم وخدمة مختلف الاجتماعات العادية والتي تتخلل الدورات التي تعقدها اللجان واﻷفرقة العاملة.
    El Grupo de Tareas ha celebrado seis reuniones ordinarias de procedimiento. UN وعقدت فرقة العمل ستة اجتماعات عادية ذات طبيعة إجرائية.
    La secretaría notificará a todas las Partes, al menos con 60 días de antelación a la apertura de la reunión de que se trate, la fecha y el lugar de celebración de las reuniones ordinarias y extraordinarias. UN تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان انعقاد أي اجتماع عادي قبل التاريخ المقرر لبدء انعقاده بستين يوماً على الأقل.
    Se organizaron las reuniones ordinarias del GCE UN عقدت اجتماعات منتظمة لفريق الخبراء الاستشاري
    Los resultados de estas autoevaluaciones se examinarán en las reuniones ordinarias de donantes que se celebran en distintos foros. UN وسينظر بعد ذلك في نتائج عمليات التقييم الذاتي هذه في الاجتماعات العادية التي يعقدها المانحون في مختلف المحافل.
    La Asamblea determinó las funciones que realizaría cada Junta Ejecutiva y proporcionó orientación normativa general en cuanto a la naturaleza de las reuniones ordinarias de la Junta. UN وحددت الجمعية العامة وظائف كل مجلس من هذين المجلسين وقدمت توجيهات عريضة بشأن طابع الاجتماعات العادية للمجلسين.
    El Director Regional asistió a todas las reuniones ordinarias de dicho Consejo. UN واشترك المدير اﻹقليمي في جميع الاجتماعات العادية لهذا المجلس.
    El Comité Ejecutivo estará facultado para citar a una reunión extraordinaria entre las reuniones ordinarias. UN ويجوز للجنة التنفيذية عقد اجتماع استثنائي فيما بين الاجتماعات العادية.
    El Comité Ejecutivo se reunirá por lo menos dos veces durante el intervalo entre dos reuniones ordinarias de la Conferencia. UN تجتمع اللجنة التنفيذية مرتين على الأقل خلال الفترة فيما بين الاجتماعات العادية للمؤتمر.
    Me complació saber que el Presidente ha modificado la modalidad de las reuniones ordinarias que celebra con las Presidencias de las Comisiones Principales, medida que sugerí a su predecesor cuando presidí la Tercera Comisión el año pasado. UN وقد سرني أن سمعت أن الرئيس غيَّر شكل الاجتماعات العادية التي يعقدها مع رؤساء تلك اللجان، وهو ما سبق أن اقترحته على سلفه عندما كنت رئيسا للجنة الثالثة في العام الماضي.
    En adelante, las reuniones ordinarias se celebrarán cada dos años. UN وتعقد الاجتماعات العادية بعد ذلك كل سنتين.
    El Comité celebra cuatro reuniones ordinarias al año. UN وتعقد اللجنة أربعة اجتماعات عادية في السنة.
    Cinco reuniones ordinarias y cinco extraordinarias UN 5 اجتماعات عادية و 5 اجتماعات فوق العادة
    La Conferencia de las Partes celebra actualmente reuniones ordinarias cada dos años. UN ويعقد مؤتمر الأطراف حاليا اجتماعات عادية كل سنتين.
    La secretaría notificará a todas las Partes, al menos con 60 días de antelación a la apertura de la reunión de que se trate, la fecha y el lugar de celebración de las reuniones ordinarias y extraordinarias. UN تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان انعقاد أي اجتماع عادي قبل التاريخ المقرر لبدء انعقاده بستين يوماً على الأقل.
    La secretaría notificará a todas las Partes, al menos con 60 días de antelación a la apertura de la reunión de que se trate, la fecha y el lugar de celebración de las reuniones ordinarias y extraordinarias. UN تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان انعقاد أي اجتماع عادي قبل التاريخ المقرر لبدء انعقاده بستين يوماً على الأقل.
    26. El Comité presentará un informe [en cada una de sus reuniones ordinarias] a la Conferencia de las Partes, [, cuando proceda,] que incluya: UN 26 - تقدم اللجنة تقريراً [إلى كل اجتماع عادي من اجتماعات] [، حسبما يتناسب، إلى] مؤتمر الأطراف يوضح ما يلي:
    reuniones ordinarias de enlace con las partes UN اجتماعات منتظمة بين الطرفين على مستوى مسؤولي الاتصال
    Estas dificultades las causaron, principalmente, la proliferación de reuniones oficiales y oficiosas de esos mismos órganos a lo largo del año y la falta de una división clara del trabajo entre los programas de los períodos de sesiones anuales y los de las reuniones ordinarias. UN وقد نجمت هذه الصعوبات أساسا عن كثرة عدد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقدها نفس المجالس على مدار السنة، والافتقار إلى تقسيم واضح للعمل بين جداول أعمال الدورة السنوية والاجتماعات العادية.
    Las reuniones ordinarias segunda y tercera de la Conferencia de las Partes se celebrarán en 2006 y 2007, respectivamente; UN وسيعقد الاجتماعان العاديان الثاني والثالث لمؤتمر الأطراف في عامي 2006 و2007 على التوالي؛
    En consecuencia, mi país ha comenzado a participar en las reuniones ordinarias celebradas en París. UN وبناء على ذلك، بدأ بلدي في الاشتراك في الاجتماعات المنتظمة التي تعقد في باريس.
    La secretaría notificará a todas las Partes, al menos con dos meses de antelación a la apertura de la reunión de que se trate, la fecha y el lugar de celebración de las reuniones ordinarias y extraordinarias. UN تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان إنعقاد أي إجتماع عادي قبل التاريخ المقرر لبدء إنعقاده بستين يوماً على الأقل.
    Temas del programa provisional de las reuniones ordinarias UN بنود جدول الأعمال المؤقت للاجتماعات العادية
    1972-1974: Kenya y Tanzanía, reuniones ordinarias del Consejo de Administración de Puertos de Africa Oriental, entonces existente UN كينيا وتنزانيا الاجتماعات الدورية لمجلس ادارة جهاز الموانئ اﻷفريقية الشرقية السابق
    Nueva York: 50 reuniones ordinarias UN نيويورك: ٥٠ اجتماعا عاديا
    El PNUMA ofició de secretaría del Grupo de Trabajo y desde 1978 ha organizado 19 reuniones ordinarias y 3 extraordinarias. UN وزود برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الفريق العامل بأمانة لتنظيم أعماله، ونظم ٩١ اجتماعاً عادياً وثلاثة اجتماعات استثنائية منذ عام ٨٧٩١.
    Desde la firma del Protocolo de Lusaka, el 20 de noviembre de 1994, la Comisión celebró 10 reuniones ordinarias y tres extraordinarias. UN ومنذ توقيع بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، عقدت اللجنة ١٠ جلسات عادية و ٣ جلسات استثنائية.
    Con el fin de respetar la autonomía jurídica de los tres convenios, durante las sesiones simultáneas de las reuniones ordinarias no se adoptarán decisiones. UN ومراعاةً للاستقلال القانوني للاتفاقيات الثلاثة لن تُتخذ أي قرارات خلال الجلسات العادية المتزامنة.
    2. Al comienzo de las reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes segunda y subsiguientes, la elección de los miembros de la Mesa entre las Partes de la siguiente Conferencia de las Partes tendrá lugar antes de la clausura de la reunión. UN 2 - يتم أثناء الاجتماع العادي الثاني والاجتماعات العادية التالية لمؤتمر الأطراف، انتخاب أعضاء المكتب من بين الأطراف لكي يعملوا بصفتهم مكتب الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف، وذلك قبل انتهاء الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more