"reuniones y consultas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماعات والمشاورات
        
    • جلسات ومشاورات
        
    • اجتماعات ومشاورات
        
    • اجتماعا ومشاورة
        
    • الجلسات والمشاورات
        
    • بالاجتماعات والمشاورات
        
    • الاجتماعات والتشاور
        
    • إحاطات ومشاورات
        
    • جلسات إحاطة ومشاورات
        
    • عقد لقاءات ومشاورات
        
    • المشاورات والاجتماعات
        
    • لﻻجتماعات والمشاورات
        
    • من اللقاءات والمشاورات
        
    Por ese motivo se han celebrado cada vez más reuniones y consultas en la región sobre esta cuestión. UN ولهذا السبب عقدنا عددا متزايدا من الاجتماعات والمشاورات فيما بيننا في المنطقة بشأن هذه المسألة.
    Las reuniones y consultas con esas instituciones y organizaciones han pasado a ser un importante elemento de sus misiones. UN ولقد أصبحت الاجتماعات والمشاورات مع هذه المؤسسات والمنظمات عنصرا هاما في زياراته إلى البلدان.
    Como en el mandato anterior, el Representante Especial también tendrá que viajar entre la zona de la misión, y la Sede para celebrar reuniones y consultas. UN وعلى غرار الولاية السابقة، سيتعين على الممثل الخاص أيضا أن يسافر بين منطقة البعثة والمقر من أجل الاجتماعات والمشاورات.
    Llamando al teléfono (212) 963-8530 se puede obtener información grabada sobre las reuniones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad. UN يمكن الحصول على معلومات مسجلة بشأن جلسات ومشاورات مجلس الأمن بكامل هيئته غير المقررة سابقا عن طريق الاتصال بالرقم (212) 963-8530.
    Tras extensas deliberaciones durante diversas reuniones y consultas del Comité, el 13 de junio de 2005 el Comité aprobó las directrices para la realización de su labor. UN 13 - وبعد مناقشات مستفيضة خلال جلسات ومشاورات اللجنة، اعتمدت اللجنة، في 13 حزيران/يونيه 2005، المبادئ التوجيهية لقواعد عملها.
    Ya se han celebrado varias reuniones y consultas regionales entre países de la Región árabe, para facilitar el proceso de armonización. UN وقد عقدت بالفعل اجتماعات ومشاورات متعددة بين بلدان المنطقة العربية لتسهيل عملية تحقيق الانسجام.
    La comisión celebró una serie de reuniones y consultas. UN وعقدت اللجنة عددا من الاجتماعات والمشاورات.
    De altos funcionarios para participar en reuniones y consultas regionales UN سفر موظفين أقدم لحضور الاجتماعات والمشاورات الإقليمية
    Las conferencias permitieron la participación a distancia en importantes reuniones y consultas. UN تيسرت المشاركة من بعيد في الاجتماعات والمشاورات الهامة.
    Viajes del personal de la Misión dentro de la zona de la Misión para asistir a reuniones y consultas sobre el proceso de paz. UN سفر موظفي البعثة داخل منطقة البعثة لحضور الاجتماعات والمشاورات المتعلقة بعملية السلام.
    Prosiguen las reuniones y consultas periódicas a todos los niveles entre el ACNUR y sus contrapartes de la OSCE. UN وتتواصل الاجتماعات والمشاورات المنتظمة بين المفوضية والنظراء في المنظمة على كل المستويات.
    Viajes de personal de la Misión en la zona de la Misión para participar en reuniones y consultas sobre el proceso de paz UN سفر موظفي البعثة داخل منطقة البعثة لحضور الاجتماعات والمشاورات المتعلقة بعملية السلام.
    Viajes de personal de la Misión en la zona de la Misión para participar en reuniones y consultas sobre el proceso de paz. UN سفر موظفي البعثة داخل منطقة البعثة لحضور الاجتماعات والمشاورات المتعلقة بعملية السلام.
    Además de las reuniones informativas periódicas sobre la situación en Kosovo y la labor de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo, el Consejo celebró reuniones y consultas para examinar los informes acerca de las negociaciones entre las partes sobre el proceso relativo al estatuto de Kosovo. UN وعقد المجلس، إلى جانب جلسات الإحاطة المنتظمة بشأن الحالة في كوسوفو وعمل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، جلسات ومشاورات للنظر في التقارير المتعلقة بالمفاوضات التي تجريها الأطراف المعنية بشأن عملية تحديد وضع كوسوفو.
    La información grabada acerca de reuniones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas puede obtenerse llamando al número (212) 963-8530. UN يمكن الحصول على معلومات مسجلة بشأن جلسات ومشاورات مجلس الأمن بكامل هيئته غير المقررة سابقا عن طريق الاتصال بالرقم (212) 963-8530..
    Llamando al teléfono (212) 963-8530 se puede obtener información grabada sobre las reuniones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad UN يمكن الحصول على معلومات مسجلة بشأن جلسات ومشاورات مجلس الأمن بكامل هيئته غير المقررة سابقا عن طريق الاتصال بالرقم (212) 963-8530.
    El Presidente debería celebrar reuniones y consultas oficiosas con la Mesa de la Asamblea General para proponer modificaciones del programa. UN 13 - على الرئيس أن يدعو إلى اجتماعات ومشاورات غير رسمية بهدف اقتراح التعديلات على جدول الأعمال.
    Frecuentemente se organizan reuniones y consultas entre Interpol y la Oficina, en particular en el marco del Pacto de París. UN وكثيراً ما تم تنظيم اجتماعات ومشاورات بين الإنتربول والمكتب، وخاصة في إطار ميثاق باريس.
    Se han celebrado diversas reuniones y consultas al efecto. UN وقد انعقدت اجتماعات ومشاورات مختلفة من أجل تحقيق هذا الغرض.
    :: Organización de 70 reuniones y consultas de funcionarios políticos de alto nivel y líderes religiosos de ambas partes con el Jefe de la Misión UN :: تنظيم 70 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين سياسيين رفيعي المستوى وزعماء دينيين من كلا الطرفين بحضور رئيس البعثة
    Prueba de ello es el número de reuniones y consultas celebradas por el Consejo, así como también los anuncios que se han hecho en el Diario. UN والدليل على ذلك عدد الجلسات والمشاورات التي عقدها المجلس، وكذلك اﻹعلانات الواردة في يومية اﻷمم المتحدة.
    En el anexo I del presente documento figura una lista de reuniones y consultas celebradas por el Grupo. UN ويحتوي المرفق الأول لهذا التقرير على قائمة بالاجتماعات والمشاورات التي عقدها الفريق.
    El establecimiento del tribunal encargado de delitos sexuales aumentó el volumen de trabajo de la Dependencia de violencia sexual y por razón de género del Ministerio de Justicia, lo que hizo necesario un número mayor de reuniones y consultas con la UNMIL UN أسفر إنشاء محكمة للجرائم الجنسية عن وضع عبء إضافي كبير ثقيل على وحدة العنف الجنسي والجنساني في وزارة العدل مما تطلب تكثيف عقد الاجتماعات والتشاور مع البعثة.
    En consecuencia, la Mesa de la Comisión celebró varias sesiones y reuniones y consultas oficiosas con todas las delegaciones interesadas con el fin de examinar la organización y los métodos de trabajo para el período de sesiones. UN وتبعا لذلك، عقد مكتب اللجنة عدة جلسات، فضلا عن إحاطات ومشاورات غير رسمية مع جميع الوفود المعنية للنظر في تنظيم الدورة وأساليب العمل المتبعة خلالها.
    Se celebraron reuniones y consultas con las ONG y de la sociedad civil dedicadas a promover el bienestar y los derechos de la población. UN ونُظمت جلسات إحاطة ومشاورات مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة وجهات المجتمع المدني الناشطة في مجال تعزيز رفاه الشعب وحقوقه.
    :: Celebrar reuniones y consultas con funcionarios gubernamentales. UN :: عقد لقاءات ومشاورات مع مسؤولين حكوميين.
    d) Introduzcan un sistema de subvenciones independiente, similar al concepto de Lifeline (supervivencia), para contribuir a facilitar la asistencia y la participación de los grupos de la sociedad civil más pequeños y locales en las reuniones y consultas importantes; UN (د) العمل بنظام مستقل للمنح - مماثل لمفهوم شريان الحياة (lifeline-concept) - للمساعدة في تيسير حضور ومشاركة جماعات المجتمع المدني المحلية الأصغر في المشاورات والاجتماعات والتجمعات الرئيسية؛
    Tras haber realizado en las últimas nueve semanas amplias consultas oficiosas de carácter abierto en Nueva York y Ginebra y celebrado numerosas reuniones y consultas bilaterales con Estados y representantes de la sociedad civil, quisiera compartir con usted las cuestiones que en mi opinión reciben más amplio apoyo. UN وبعد أن أجريتُ خلال الأسابيع التسعة الماضية مشاورات غير رسمية مفتوحة ومكثفة في نيويورك وجنيف، إضافة إلى العديد من اللقاءات والمشاورات الثنائية مع دول ومنظمات المجتمع المدني، أود أن أشاطركم الأمور التي أشعر أنها تحظى بدعم واسع النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more