| Limpió la cocina de todo lo que tenía azúcar, grasa o sabor. | Open Subtitles | وضّحَ مطبخَ أيّ شئِ بأيّ سُكّر أو دهن أَو نكهة. |
| Dos tipos de granos mezclados juntos con un sabroso sabor a casamiento. | Open Subtitles | خليط من نوعين من الحبوب ذو نكهة حلوة خاصة بالزواج. |
| Por lo tanto, ¿qué haces cuando la cosa que haces, el trabajo que te gusta empieza a tener mal sabor? | TED | إذا ماذا يمكنك أن تفعل عندما يصبح طعم الشيء الذي تفعله والعمل الذي تحبه، مثل طعم الغبار؟ |
| En cualquier caso, debe dar energía, tener buen sabor y ser natural. | Open Subtitles | إنها فلسفة قدّيمة، الطعام يتوازّن مع الطاقة، الطعم و الطبيعة. |
| Es prácticamente como esa receta de caldo de pollo, donde hierves el pollo justo hasta que el sabor desaparece. | TED | انها تقريبا مثل تلك الوصفة القديمة لحساء الدجاج ، حيث تقوم بسلق الدجاج حتى تضيع النكهة. |
| Creo que Jesús, Buda, Krishna y Mahoma... le dan sabor a esas aguas. | Open Subtitles | أنا أُصدق أن يسوع ,بوذا ,كريشنا, محمد هم مذاق هذه المياه |
| Las trufas van perfectamente con casi cualquier platillo de codorniz porque resaltan su delicado sabor. | Open Subtitles | الكمأ يأتي بشكل ممتاز تقريباً مع أي طبق سمّان لأنه ينعش المذاق السلس |
| Bueno, son muy apreciadas por su sabor tánico a agua marina, leí sobre eso en la revista semanal. | Open Subtitles | حسناً، إنها غالية لإحتوائها نكهة ماء البحر الفريدة من نوعها قرأت عنهم في المجلة الاسبوعية |
| Así conserva el sabor. Si lo ponen crudo, no tiene nada de sabor. | Open Subtitles | قليه ما يمنحه نكهة فإن وُضع نيئاً فلن يمنح الفطيرة نكهة |
| - tiene el peor sabor. Te pone la boca morada.- ¿De verdad? | Open Subtitles | هو أسوأ نكهة , إنه يجعل فمك إرجوانى حقا ؟ |
| Aún tengo el sabor de ese café con pescado en la boca. | Open Subtitles | لا أستطيع التخلص من طعم السمكة التي كانت في القهوة |
| Yo era Adán, aún con el sabor de la manzana en la boca. | Open Subtitles | ربما كنت حينها كآدم و كان طعم التفاحة جديدا في فمي |
| Una vez lo deje en Sake, para que adquiera un "sabor Oriental. | Open Subtitles | كما تعلم أنقع اللحمه فيها فأحصل على طعم الغرب الاقصى |
| Tiene alcohol... Alguna mierda azucarada para disimular el endemoniado sabor y algo de hielo. | Open Subtitles | يوجد به نبيذ، بعض قطع السكّر لإخفاء الطعم اللاذع، وبعض قطع الثلج |
| Si es tostado ligeramente, el aroma puede ser fuerte... pero el sabor no es bueno. | Open Subtitles | اذا طبختها لوقت قليل,الرائحه قد تكون اقوى لكن الطعم سيصبح غير مركز قليلا |
| Primero, el gelato tiene menos grasa, así puedes saborear el sabor de verdad. | Open Subtitles | أولاً، جيلاتو يحتوي على دهون أقل لذا يمكنك فعليا تذوق النكهة |
| A final de cuentas, el reto del panadero, el reto de cualquier estudiante de cocina, de cada chef, es dar sabor. | TED | والتحدي لكل خباز او طاه .. او متعلم في مدرسة طبخ هو ان يضيف النكهة |
| Las variedades de cannabis se comercializan no solo por sus efectos psicoactivos, sino también por su sabor, calidad y belleza de la planta. | UN | فلا يتم الترويج لأصناف القنّب وفقا لتأثيراتها النفسانية فحسب، وإنما أيضا حسب مذاق النبتة وجودتها وجمالها. |
| Por eso que quería que tuvieras los ojos tapados, para que te pudieras centrar únicamente en el sabor. | Open Subtitles | لهذا السبب أردتكم أن تكونوا معصوبات العينين . كي تستطعن أن تركزوا على المذاق فقط |
| O una receta: si se equivocan con un ingrediente o lo cocinan demasiado o muy poco, no tiene buen sabor. | TED | أو عندما تخطيء في مقادير وصفة ما أو تطبخه لمدة طويلة أو قصيرة، فإن طعمه سيبدو غريباً. |
| cuando estas comiendola, puedes olvidar el asqueroso pedazo frio el amargo, sabor metalico. | Open Subtitles | ما إن تأكل القليل منها .. يمكنك نسيان ذلك القضيب الحديدي المروع داخل فمك و مذاقه الحديدي المر |
| Como cocinero, me llamó la atención su delicado sabor y su versatilidad. | TED | وبصفتي طاهٍ، أول ما أدهشني هو طعمها الشهي وتعدد استعمالاتها. |
| Pero también me gusta el sabor afrutado. | Open Subtitles | لَكنِّي أَتمتّعُ بالطعمِ بطعم الفواكهِ أيضاً. |
| Quiero transmitir el sentido y el sabor de la confianza ese teníamos como objetivo. | TED | سأحاول الآن أن أفعل شيئاً، يشعركم بنكهة الثقة التي كنا نحاول تحقيقها. |
| Cuando llegue ese día, Israel también podrá saborear el dulce sabor del reconocimiento y apreciar las bendiciones de la paz. | UN | وعندما يجيء ذلك اليوم، قد تتمكن اسرائيل أيضا من أن تذوق طعـم الاعتراف الحلـــو وتحظى بنعم السلام. |
| Lo hacíamos con mondas de patata y a veces con cuerdas de paquetes de la cruz roja solo para darle sabor. | Open Subtitles | خمرناه من قشر بطاطس قديم وبعض الاحيان بعض الوسائل من طرود الصليب الاحمر لنضيف له بعض النكهه |
| Cuando te apetece un sabor ligero, sólo se puede ir hacia arriba. | TED | والتي نكهتها لا تأخذك الى الاسفل على الاطلاق بل الى الاعلى دوماً |
| Estaba hablando de dejar huellas la proxima vez... diciendo cuando disfrutaba el sabor de matar. | Open Subtitles | كان يتحدث عن ترك أدلة في المرة المقبلة قائلاً كم تمتع بمذاق القتل |