| Asimismo, los gobiernos locales seguirán desempeñando un papel esencial para asegurar la disponibilidad de servicios de atención de la salud para las mujeres. | UN | وستواصل وحدات الحكومة المحلية دورها الحاسم الأهمية في توفير الخدمات الصحية للنساء. |
| El Comité insta al Estado parte a que elabore un marco amplio de servicios de salud para las mujeres migrantes que tenga en cuenta sus características específicas en materia de salud. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع إطار واسع للخدمات الصحية للنساء المهاجرات يراعي أوضاعهن الصحية الخاصة. |
| Una conferencia regional del Asia meridional sobre la maternidad sin riesgos sirvió para concientizar acerca de la necesidad de una mejora de los servicios de salud para las mujeres. | UN | وساعد مؤتمر جنوب آسيا اﻹقليمي لﻷمومة السليمة على التوعية بالحاجة الى تحسين الخدمات الصحية للمرأة. |
| Los cursos abarcan una gama muy amplia de temas tales como: la atención de la salud para las mujeres y los niños; la acupuntura; la maquinaria agrícola; el cultivo del arroz; la tecnología del biogás; las pequeñas plantas hidroeléctricas y el procesamiento de carnes. | UN | وتشمل هذه الدورات مجموعة واسعة من المجالات، منها الرعاية الصحية للمرأة والطفل، والعلاج بوخز الابر، واﻵلات الزراعية، وزراعة اﻷرز، وتكنولوجيا الغازات الحيوية، والطاقة المائية الصغيرة، وتحضير اللحوم. |
| Los servicios de salud para las mujeres | UN | الخدمات الصحية المتاحة للمرأة |
| 26. El informe proporciona abundante información sobre los programas, planes y acciones de salud para las mujeres. | UN | 26 - يقدم التقرير معلومات مستفيضة عن البرامج والخطط والإجراءات الصحية المتخذة لصالح المرأة. |
| Servicios de salud para las mujeres en las zonas rurales | UN | الخدمات الصحية المقدمة للمرأة في المناطق الريفية |
| 1. Presentación de los datos relativos a los servicios de salud para las mujeres | UN | 1 - البيانات عن المرافق الصحية النسائية |
| :: Objetivo 1: Comenzar la vida en condiciones de buena salud, lo que implica la mejora de la atención de salud para las mujeres embarazadas, las madres que acaban de dar a luz, los lactantes y los niños. | UN | :: الهدف 1: بداية صحية في الحياة، وهو يتصل بتحسين الرعاية الصحية للنساء الحوامل والأمهات الجدد والرضع والأطفال |
| 24. Acceso a los servicios de atención médica maternoinfantil y a los servicios de salud para las mujeres y las niñas, en particular las de zonas rurales y | UN | 24 - المرأة والصحة وصحة الفتيات والخدمات الصحية للأم والطفل في المناطق الريفية والخدمات الصحية للنساء غير الإماراتيات |
| 137. Los datos anteriores están basados en el alcance cada vez mayor de los servicios de salud para las mujeres embarazadas y parturientas. | UN | 137- ويستند ما ورد أعلاه إلى زيادة نطاق الخدمات الصحية للنساء الحوامل والنساء في أثناء المخاض. |
| Artículo 12: Mejoramiento de la atención de salud para las mujeres y las niñas 215 - 243 50 | UN | المادة 12: تحسين الرعاية الصحية للنساء والفتيات 215-243 62 |
| Mejoramiento de la atención de salud para las mujeres y las niñas | UN | تحسين الرعاية الصحية للنساء والفتيات |
| Este documento define los objetivos básicos, las actividades prioritarias y los principios generales del desarrollo de la atención de la salud para las mujeres, los niños y los jóvenes en la República de Serbia. | UN | ويحدد هذا الصك الأهداف الأساسية والأنشطة ذات الأولوية واتجاهات تنمية الرعاية الصحية للنساء والأطفال والشباب في جمهورية صربيا. |
| Coordina estrechamente todos los programas y proyectos relacionados con la salud de la mujer y su objetivo es institucionalizar el enfoque integrado de los servicios de salud para las mujeres. | UN | ويقوم بالتنسيق بشكل وثيق بين جميع البرامج والمشاريع المتعلقة بالنساء واﻷطفال ويهدف الى تأسيس النهج المتكامل لتقديم الخدمات الصحية للمرأة. |
| Además, unas 14.000 parteras tradicionales y 47.000 voluntarias sanitarias de la comunidad participan directamente en la prestación de servicios de la salud para las mujeres. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حوالي 000 14 من القابلات التقليديات و 000 47 من متطوعات الصحة المجتمعية يشاركن مباشرة في تقديم خدمات الرعاية الصحية للمرأة. |
| De conformidad con las tendencias de la reforma, se están integrando gradualmente los equipos de medicina familiar, que asumirán la mayor parte de los servicios de atención de la salud para las mujeres en su trabajo. | UN | ووفقا لاتجاهات الإصلاح، فإنه يتم تدريجيا إدخال فرق أطباء الأسرة الذين سوف يتولون شؤون أكبر جزء من الرعاية الصحية للمرأة أثناء عملها. |
| 5. Proporcionar servicios de salud para las mujeres rurales. | UN | 5 - دعم الخدمات الصحية للمرأة في القطاعات المحلية غير الحضرية. |
| 106. Hay varias políticas relacionadas con la salud pública y, en particular, con la atención de salud para las mujeres. | UN | 106 - يوجد عدد من السياسات المتصلة بالصحة العامة وبالخصوص فيما يتعلق بالرعاية الصحية للمرأة. |
| 269. Aunque los servicios de salud de la reproducción y de salud maternoinfantil siguen siendo importantísimos, se ha aumentado enormemente el ámbito de los servicios de salud para las mujeres. | UN | 269 - تم توسيع نطاق الخدمات الصحية المتاحة للمرأة بصورة ملحوظة في الوقت الذي لا تزال فيه خدمات الصحة الإنجابية وخدمات صحة الأم والطفل تمثل أحد المجالات الرئيسية من حيث الخدمات المتاحة. |
| El informe proporciona abundante información sobre los programas, planes y acciones de salud para las mujeres. | UN | 26 - يقدم التقرير معلومات مستفيضة عن البرامج والخطط والإجراءات الصحية المتخذة لصالح المرأة. |
| Se ha decidido hacer hincapié en cinco esferas: la identificación de las prioridades sanitarias de las mujeres; la organización de servicios de salud para las mujeres; la gestión, supervisión y evaluación de la atención de salud para las mujeres; la descentralización y financiación sobre la base de las necesidades detectadas, en especial para las mujeres y los niños. | UN | وقد تم التأكيد على خمسة مجالات وهي: التعرف على الأولويات الصحية للمرأة، وتنظيم الخدمات الصحية لصالح المرأة، والتسيير، ورصد الرعاية الصحية المقدمة للمرأة وتقييمها، واللامركزية والتمويل المرتكزان على الاحتياجات المحددة، ولاسيما الخاصة بالنساء والأطفال. |
| Servicios de salud para las mujeres | UN | المرافق الصحية النسائية |
| 4. Dar prioridad a una mayor inversión en el gasto de salud para las mujeres, las jóvenes y las niñas de las zonas rurales para asegurar la realización del derecho a la salud, especialmente la salud y los derechos sexuales y reproductivos. | UN | 4 - إيلاء الأولوية لزيادة الاستثمار في الإنفاق على صحة النساء والشابات والفتيات في المناطق الريفية لكفالة إعمال الحق في الصحة، وبوجه خاص الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
| Con respecto a los servicios de salud para las mujeres de las zonas rurales, dice que si bien los centros sanitarios de los distritos alejados no están equipados para realizar partos, la isla es pequeña y en consecuencia todas las mujeres pueden acceder con facilidad a los hospitales y policlínicos. | UN | وفيما يتعلق بالخدمات الصحية لنساء الأرياف، قالت إن المراكز الصحية في المقاطعات النائية ليست مجهزة بوسائل توليد، ومع ذلك فإن جميع النساء يصلن بسهولة إلى المستشفيات والمستوصفات نظراً لصغر حجم الجزيرة. |