| Ah, sí. Por favor, no le diga a la señora Sawa dónde voy. | Open Subtitles | أوه نعم, أرجوك لا تخبري تلك المرأة ساوا إلى أين سأذهب. |
| Ninguna aeronave militar está radicada permanentemente en Massawa, Assab o Sawa. | UN | ولا توجد قواعد دائمة للطائرات الحربيــة في مصــوع أو عصب أو ساوا. |
| Los estudiantes de Sawa son víctimas de diversos tipos de violaciones, algunas equivalentes a torturas, tratos inhumanos o degradantes y castigos corporales. | UN | فالطلبة في ساوا عرضة لأنواع عديدة من الانتهاكات، بعضها يصل إلى حد التعذيب، والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة، والعقوبة البدنية. |
| Sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para garantizar que las chicas que reciban formación militar en el Centro de Entrenamiento para la Defensa Sawa estén protegidas frente a la violencia y cualquier acto de acoso, intimidación o castigo. | UN | يرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن الفتيات اللاتي يتلقين تدريبهن العسكري في مركز ساوا للتدريب الدفاعي توفر لهن سبل الحماية من العنف، ومن أية أفعال تحرش أو تخويف أو عقاب. |
| ONU-Mujeres también siguió prestando apoyo a la línea telefónica de ayuda Sawa para supervivientes de la violencia contra la mujer. | UN | وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا دعم خط المساعدة الهاتفي سوا المخصص للناجيات من العنف ضد المرأة. |
| Sawa sino recuerdas como se veían tus padres entonces Los has perdido por segunda vez. Matar a los Emir no los traerán de vuelta. | Open Subtitles | ساوا, إن تذكرتى أوجه والديك و لو لـ ثانيه, فلن تفعلى هذا _ قتلك لأفراد العصابه لن يردعهم لكٍٍٍ _ |
| Sawa sino recuerdas como se veían tus padres entonces Los has perdido por segunda vez. Matar a los Emir no los traerán de vuelta. | Open Subtitles | ساوا, إن تذكرتى أوجه والديك و لو لـ ثانيه, فلن تفعلى هذا _ قتلك لأفراد العصابه لن يردعهم لكٍٍٍ _ |
| Me encontré con él en Sawa y me dio lo que en el Chad se llama un laissez-passer. | UN | ووجدني في ساوا وأعطاني ما يقولها التشاديون Laissez-Passer ليسي باسي، وقلت ده شنو. |
| Y nos fuimos a Sawa. | UN | وبعدين مشينا لحد ما وصلنا ساوا. |
| Al verlos en Sawa, comprendí cuán ardua resultaba su existencia y me pregunté por qué se encontraban en esas montañas yermas y escarpadas, teniendo que comer alimentos tan poco nutritivos como " shiro " , " hunay " y otros productos por el estilo. | UN | وأنا لمن جيت ولقيتهم الواحد يشوف معاناة الناس. أنا لمن وصلت ساوا. الناس ديل شنو اللي عاجبهم شنو في الجبال والصخور دي، ويأكلوا شيرو وهناي، حقيقة كنت عايش في صراع نفسي بيني وبين الناس ديل. |
| R: Al llegar a Sawa estaba muy inquieto; esperaba una clara indicación para desplazarme a Asmara. | UN | ج - مجرد ما وصلت ساوا، حقيقة يعني في ساوا كنت منغلق جدا جدا، وانتظر اﻹشارة متين يقول لي تقوم إلى اسمرا. |
| Las autoridades de Eritrea han detenido a miles de etíopes en los campos de concentración de Sawa, Asmara y Assab y les impiden tener contacto con sus familias, con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y con periodistas. | UN | وتحتجز السلطات اﻹريترية آلاف اﻹثيوبيين في معسكرات التجميع في ساوا وأسمره وعصب دون أن يتاح لهم الاتصال بأسرهم ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والصحفيين. |
| Las autoridades de Eritrea han detenido a miles de etíopes en los campos de concentración de Sawa, Asmara y Assab y les impiden tener contacto con sus familias, con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y con periodistas. | UN | وتحتجز السلطات الاريترية آلاف الاثيوبيين في معسكرات التجميع في ساوا وأسمره وعصب دون أن يتاح لهم الاتصال بأسرهم ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والصحفيين. |
| Con respecto al caso del Sr. Sawa Terentiev, éste ha sido condenado por incitación a odiar a los agentes de policía, no como grupo social sino como grupo que ocupa un cargo oficial en la sociedad. | UN | وفيما يتعلق بحالة السيد ساوا تيرنتيف، فقد تمت إدانته لأنه حرَّض على كراهية ضباط الشرطة لا كمجموعة اجتماعية، بل كمجموعة تحتل مركزاً رسمياً في المجتمع. |
| Los estudiantes de 12º grado que realizan su examen final en Sawa no deben ser confundidos con los reclutas. | UN | ويتعين عدم الخلط بين التلاميذ في المستوى الثاني عشر الذين يحُضِّرون لامتحان شهادة البكالوريا في ساوا والمجندين في الخدمة الوطنية. |
| 71. Preocupaba a México el gran número de presos políticos y personas recluidas por deserción, así como el trato y las condiciones imperantes en el campamento militar de Sawa. | UN | 71- وأعربت المكسيك عن قلقها من ارتفاع عدد السجناء السياسيين والمحتجزين بسبب الفرار من الخدمة العسكرية وإزاء معاملة الأشخاص في معسكر ساوا التابع للجيش وأوضاعهم. |
| 42. Los alumnos de 12º grado son reclutados en las fuerzas armadas y sometidos a entrenamiento militar en el Campamento de Instrucción Militar Sawa. | UN | 42- ويُجنَّد تلاميذ الصف الثاني عشر في القوات المسلحة ويخضعون للتدريب العسكري في معسكر ساوا للتدريب العسكري. |
| Después del 11º grado, solo se permite proseguir la formación a los estudiantes que realizan el curso de adiestramiento militar en el Centro de Instrucción Militar de Sawa, en teoría de tres meses de duración. | UN | فلا يُسمح بمواصلة التعليم إلا لمَن التحقوا بمركز التدريب العسكري في ساوا بعد الصف الحادي عشر وأتمّوا تدريبهم العسكري فيه، ومدته ثلاثة أشهر حسب التقارير. |
| :: Bayt Sawa tiene 1.862 familias y un total de 8.007 habitantes | UN | :: توجد في بيت سوا 862 1 أسرة ويبلغ العدد الكلي للسكان |
| El antiguo centro de adiestramiento del servicio nacional, Sawa, se ha transformado en un centro de formación académica y profesional en que, de acuerdo con su rendimiento académico, los jóvenes pueden cursar una titulación universitaria y obtener un diploma de dos años o un certificado de estudios de un año. | UN | وقد تم تحويل مرفق سوا لتدريبات الخدمة الوطنية السابق إلى مركز للتدريب الأكاديمي والمهني حيث يمكن للشباب الدراسة للحصول على شهادة جامعية أو على دبلوم السنتين أو على شهادة السنة الواحدة، وذلك رهناً بأدائهم الأكاديمي. |
| Además, entre mayo y agosto de 2010, también se observó la presencia de niños en las filas de las Fuerzas Armadas Nacionales Chadianas en Adré y en las brigadas móviles de las Fuerzas Armadas Nacionales Chadianas en las zonas fronterizas de Gungur y Sawa, en el departamento de Asungha. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أيضا، في الفترة من أيار/مايو إلى آب/أغسطس، وجود أطفال في صفوف قوات الجيش الوطني التشادي في أدريه، وكذلك في صفوف الألوية المتحركة التابعة للجيش الوطني التشادي في منطقة الحدود في غونغور وساوا ومقاطعة آسونغا. |