| Bueno, me pareces alguien que nunca se casara eso sí es seguro. | Open Subtitles | انتي تتحدثين معي كشخص لن يتزوج أبداً هذا شئ أكيد |
| Se informó además de que todo extranjero que se casara con una mujer iraní sin contar con dicha autorización previa se haría pasible a una pena de prisión de 1 a 3 años. | UN | وأفيد كذلك بأن أي مواطن أجنبي يتزوج إمرأة إيرانية بدون الحصول على إذن مسبق يتعرض للسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات. |
| Le he pedido muchas veces a Tristana que se casara conmigo. Pero ella siempre se ha negado. Aunque no soy rico, nada le ha faltado. | Open Subtitles | طلبت من تريستانا عدة مرات أن تتزوج بي لكنها كانت ترفض دائماً |
| Ya le dije a la tonta de tu hermana que no se casara con ese Leggetti. Vamos... | Open Subtitles | لقد اخبرت اختك الحمقاء الا تتزوج هذا اللقيط |
| Le dije que no creía que se casara y ahora quiere demostrarme que estoy equivocado. | Open Subtitles | انا قلت انني لا اظن انك ستتزوج لذا قمتَ بعمل ترتيباتك لإثبات انني مخطىء |
| De hecho, me dijo que deseaba ser ella la que se casara. | Open Subtitles | في الحقيقة, لقد أخبرتني بأنها كانت تتمنّى بأنها هي من سيتزوج |
| - Todo el mundo usa tarjeta de crédito y yo estoy con un hombre que no se casara hasta poder pagar todo en efectivo. | Open Subtitles | العالم كله بأرصدة ائتمان وانا امضي مع رجل لن يتزوج الى ان يمكنه ان يدفع نقدا |
| Imagínese que viajo al pasado a conocer a mi abuelo antes de que se casara y tuviera hijos. | Open Subtitles | تخيل كمثال , بأننى عدت بالزمن لكى أقابل جدى قبل أن يتزوج وقبل أن ينجب أطفال |
| Cómo quisieras ser tú la que se casara, en vez de él. | Open Subtitles | وكم كنتِ تتمنَّين بأنكِ من يتزوج بدلاً منه |
| ¿Sobre cómo quisieras ser tú la que se casara en lugar de él? | Open Subtitles | بشأن كم كنتِ تتمنَّين بأنكِ أنتِ من يتزوج بدلاً منه |
| Sólo que no creí que un tipo como Harkness se casara con una desnudista, | Open Subtitles | انا فقط لست اعتقد ان شخصا مثل هاركينس يتزوج من , راقصة عارية |
| El armero insistió en que su hija se casara con el hijo del noble prohibiendo su amor. | Open Subtitles | أصر صانع الأسحلة أن تتزوج ابنته من ابن النبيل منع حبهم |
| Le escribió una carta diciendo que no se casara con ese tipo. | Open Subtitles | لقد كتب اليها خطاب بان لا تتزوج هذا الرجل |
| Es la mejor, hazle todo lo que quieras, esa chica nunca se casara | Open Subtitles | هي أفضل اختبار لك ، افعل بها ما تريد تلك الفتاة لا يمكن أن تتزوج |
| Deberías saber, Barzan, fue su deseo antes de morir, que Raghad se casara con Hussein. | Open Subtitles | يجب أن تعرف , يابرزان لقد كانت لها أمنية قبل أن تموت بأن رغد يجب أن تتزوج حسين |
| Si Lux se casara sin que yo lo supiera, me suicidaría. | Open Subtitles | إن كانت لكس سوف تتزوج وأنا لا أعلم ، سوف اقتل نفسي |
| Si ella se casara con tu inservible trasero, seria capaz de encontrarte. | Open Subtitles | لو كانت ستتزوج من عديم الجدوى "بات"، لتمكنت من إيجادك. |
| Si se casara con un hombre, no esperarían que fuera. | Open Subtitles | إذا كانت ستتزوج رجل لا تتوقعوا مني الذهاب أيضا |
| Claro que sí. Sí, pero el que se casara tenía que hacer de caddy en pelotas. | Open Subtitles | أجل ، والشخص الذي سيتزوج عليه أن يحمل الحقيبة عارياً |
| Le ofrecí dinero para que no se casara contigo. | Open Subtitles | لقد عرضت عليها مالاً حتى لا تتزوجك |
| ¿Dejaría que su hija se casara con un hombre pobre? | Open Subtitles | و لو كان لك إبنة، هل تمانع زواجها من رجل فقير؟ |
| Un soldado etíope intentó presionar a la autora para que se casara con él a fin de garantizar la seguridad de su familia. | UN | وحاول جندي إثيوبي الضغط على صاحبة الشكوى كي تتزوجه ليحافظ على سلامة عائلتها. |
| Ella se casara, se casara. se casara. se casara. se casara. | Open Subtitles | هي سَتَتزوّجُ هي سَتتزوج هي سَتتزوج هي سَتتزوج |
| Le pregunte si sabia el nombre del idiota ciego y sordo que se casara contigo. | Open Subtitles | سألتها إن كانت تعرف اسم الشخص الأعمى الاطرش الغبي الذي سيتزوجك |
| Le pedí que se casara conmigo. No puedo obligarla. Debe decidir por sí misma. | Open Subtitles | لقد طلبت منها الزواج ، لا يمكننى إجبارها عليها أن تقرربنفسها |