"se escapan" - Translation from Spanish to Arabic

    • يهربون
        
    • يفرون
        
    • لقد هربوا
        
    • تتسرب
        
    Como los chicos que se escapan... y no piensan en dónde se alojarán... cómo comerán, todas esas cosas. Open Subtitles كأنك تقول، الأطفال يهربون ولا يفكرون كيف يمكنهم البقاء أو كيف يأكلون، كل الأمور المتعلقة
    ¡Se escapan los presos! ¿Cuántas veces tengo que matar a estos cretinos? Open Subtitles المساجين يهربون كم مرة يجب ان اقتل هؤلاء الرجال ؟
    Los que se escapan de su casa terminan invariablemente por cometer pequeños hurtos y consumir drogas, así como por dedicarse a la prostitución. UN أما الأطفال الذين يهربون من بيوتهم فإنهم يرتكبون دائماً جرائم صغيرة ويتعاطون المخدرات ويمارسون البغاء.
    Casi ningún caso llega a los tribunales porque los autores son puestos en libertad durante las investigaciones previas al juicio o se escapan de los calabozos de la policía. UN ولا تصل معظم الحالات إلى المحاكم لأن الجناة يُفرج عنهم أثناء التحقيقات الأولية أو يفرون من الحبس في مخافر الشرطة.
    Los pacientes no se escapan de este establecimiento. -¡No se escapan! Open Subtitles المرضي لا يهربون من هذه المؤسسة لا يهربون
    y- y- y yo- yo trato y consigo que los chicos gusten de mí, y -- y ellos se escapan y yo corro tras ellos, pero no puedo porque -- porque ¡tengo una pierna mas corta que la otra! Open Subtitles وأنا أحاول التعرف إلى شباب مثلى وكلما فعلت يهربون لذا أطاردهم
    No puedo creer que casi se escapan. Open Subtitles لا أصدق إننا كنا سنتركهم يهربون
    Si dicen que los chicos se escapan de casa para unirse al circo ¿dónde van cuando ya están en él? Open Subtitles إذا كان النموذج الرئيسي أطفال يهربون من منزلهم للذهاب للسيرك فأين يذهب أبناء السيرك ؟
    Has hecho lo que has podido. A veces se escapan. Open Subtitles لقد فعلت كل ما باستطاعتك إنهم أحياناً يهربون فحسب
    Arriesgas tu cuello para liberarlos, y ellos se escapan y no miran atrás-- Open Subtitles لقد خاطرت بحياتك لتجعلهم يهربون ، و قد هربوا دون أن يفكروا بك مطلقاً
    Ya sabe, las jóvenes se escapan todo el tiempo. Open Subtitles ولكن الفتيات المراهقات يهربون طوال الوقت
    Debido a la escasez de medicinas, los enfermos se tornan agresivos y propensos a los conflictos, atacan al personal médico y destruyen el equipo hospitalario. También se escapan de los hospitales, lo que en muchos casos los conduce a la muerte. UN وبسبب نقص اﻷدوية يكون هؤلاء المرضى عدوانيين ويميلون للقتال مع الموظفين الطبيين ومهاجمتهم وتدمير موجودات المستشفى؛ كما أنهم يهربون من المستشفيات مما يؤدي، في معظم اﻷحيان إلى موتهم.
    "Los huéspedes deben sentir que se escapan de la rutina". Open Subtitles لماذا يجربون ما يهربون منه يومياً ؟
    pero hacen cosas, se escapan. Open Subtitles لكنهم يفعلون أشياء , هم يهربون
    Los chicos se escapan siempre. La mayoría regresa enseguida. Open Subtitles الأطفال يهربون دائما و في الغالب يعودون
    Acabas de decir que el 85% de los niños de acogida se escapan. Open Subtitles لقد قلت للتو 85% من الأطفال المتبنين يهربون
    También le preocupa la cantidad de niños que se escapan del hogar o son obligados a abandonarlo. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدد الأطفال الذين يفرون من بيوتهم أو يُرغمون على مغادرتها.
    A fin de abordar la cuestión de los prisioneros que se escapan de la custodia policial, la policía de las Naciones Unidas aumentará su apoyo a la Policía de Sierra Leona con objeto de mejorar las instalaciones carcelarias y capacitar a su personal. UN وبغية التصدي لقضية السجناء الذين يفرون من أماكن الاحتجاز التابعة للشرطة سوف تزيد شرطة الأمم المتحدة دعمها إلى شرطة سيراليون من أجل تحسين مرافق الإصلاحيات وتدريب أفرادها القائمين بالإدارة.
    a) Tome medidas para abordar las causas del elevado número de niños que son separados de su familia y de los niños que se escapan del hogar o son obligados a abandonarlo y se asegure de que estos últimos puedan acceder a los servicios correspondientes y reciban el asesoramiento y apoyo necesarios; UN (أ) اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الكامنة وراء ارتفاع عدد الأطفال الذين يُبعدون عن أسرهم وكذلك الأطفال الذين يفرون من بيوتهم أو يُرغمون على مغادرتها وكفالة إمكانية حصول الأطفال الذين يفرون من بيوتهم أو يُرغمون على مغادرتها على الخدمات وكذلك على المشورة والدعم الضروريين؛
    - se escapan. Open Subtitles لقد هربوا! هيا!
    Ya sabes lo rápido que estas cosas se escapan estos días. Open Subtitles تعرف كيف تتسرب هذه الأشياء بسرعة هذه الأيام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more