"se formularon las recomendaciones siguientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • قُدِّمت التوصيات التالية
        
    • قُدِّمت التوصياتُ التالية
        
    • قدمت التوصيات التالية
        
    27. se formularon las recomendaciones siguientes sobre los datos y el acceso a ellos: UN 27- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن البيانات والحصول عليها:
    28. se formularon las recomendaciones siguientes sobre el intercambio de información: UN 28- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن تبادل المعلومات:
    6. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto a las nuevas sustancias psicoactivas y otras sustancias aún no sometidas a fiscalización internacional: UN 6- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص المؤثِّرات النفسانية الجديدة وغيرها من المواد غير الخاضعة حاليًّا للمراقبة الدولية:
    12. En relación con el establecimiento de grupos de tareas interinstitucionales para combatir el tráfico de drogas, se formularon las recomendaciones siguientes: UN 12- قُدِّمت التوصياتُ التالية فيما يخص فِرق العمل المشتركة بين الأجهزة في التصدي للاتجار بالمخدِّرات:
    13. Por lo que atañe al mantenimiento de la fiscalización de precursores y preparados farmacéuticos, se formularon las recomendaciones siguientes: UN 13- قُدِّمت التوصياتُ التالية فيما يخص الحفاظ على الرقابة على الكيماويات السليفة والمستحضرات الصيدلانية:
    7. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto a los retos planteados por el cultivo y el uso indebido del cannabis: UN 7- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التحدِّيات التي تفرضها زراعة القنَّب وتعاطيه:
    8. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto a la amenaza planteada actualmente por el tráfico de heroína, incluido el marítimo: UN 8- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التهديد الذي يفرضه حاليًّا الاتِّجار بالهيروين، بما في ذلك عن طريق البحر:
    11. Con respecto al tema 2, " Uso no terapéutico, desviación y abuso de preparados médicos " , se formularon las recomendaciones siguientes: UN 11- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص الموضوع الثاني المعنون " الاستعمال غير الطبي للمستحضرات الطبية وتسريبها وتعاطيها " :
    12. Con respecto al tema 3, " Reducción de la demanda, prevención y tratamiento " , se formularon las recomendaciones siguientes: UN 12- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص الموضوع الثالث المعنون " خفض الطلب والمنع والعلاج " :
    17. se formularon las recomendaciones siguientes en relación con la colaboración y coordinación entre los organismos encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas: UN 17- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التعاون والتنسيق بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات:
    20. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto a los nuevos retos para el Afganistán y la región en lo que respecta al tráfico de drogas: UN 20- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التحدِّيات المستجدَّة أمام أفغانستان والمنطقة فيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات:
    21. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto a las tendencias de la fabricación, el consumo y el tráfico ilícitos de drogas sintéticas, preparados farmacéuticos y sustancias sicotrópicas: UN 21- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص اتجاهات صنع العقاقير الاصطناعية والمستحضرات الصيدلانية والمؤثِّرات العقلية وتعاطيها والاتجار بها بصورة غير مشروعة:
    10. Con respecto al tema 1, " Medidas adoptadas para reducir la desviación de precursores, con referencia a la cooperación internacional y la asistencia técnica " , se formularon las recomendaciones siguientes: UN 10- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص الموضوع الأول المعنون " التدابير المعتمدة للحد من تسريب الكيمياويات السليفة، مع الإشارة إلى التعاون الدولي والمساعدة التقنية " :
    15. se formularon las recomendaciones siguientes a fin de dar respuesta al tráfico de estupefacientes sintéticos y nuevas sustancias psicoactivas y prevenir la desviación de precursores: UN 15- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التصدِّي للاتجار بالمخدِّرات الاصطناعية والمؤثِّرات النفسانية الجديدة ومنع تسريب السلائف الكيميائية:
    16. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto a las medidas para modificar la legislación y las prácticas y procedimientos de los organismos que puedan mejorar la respuesta de las autoridades nacionales frente a los retos que plantean el tráfico de drogas y la delincuencia organizada conexa: UN 16- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التدابير اللازمة لتعديل التشريعات وممارسات الأجهزة والإجراءات بما قد يحسِّن من تصدِّي السلطات الوطنية لتحديات الاتجار بالمخدِّرات وما يتصل به من جرائم منظَّمة:
    19. se formularon las recomendaciones siguientes en relación con la utilización indebida de contenedores marítimos para el tráfico de drogas ilícitas y las posibles técnicas de investigación: UN 19- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص إساءة استخدام الحاويات البحرية لغرض الاتِّجار بالمخدِّرات غير المشروعة وأساليب التحرِّي الممكنة:
    21. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto a las respuestas en materia de reducción de la demanda, incluidas las respuestas para reducir el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y el uso no terapéutico de preparados farmacéuticos: UN 21- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص تدابير خفض الطلب، بما في ذلك الحدُّ من تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية واستخدام المستحضرات الصيدلانية لأغراض غير علاجية:
    19. se formularon las recomendaciones siguientes sobre los modus operandi de los grupos delictivos organizados que se dedican al tráfico de drogas: UN 19- قُدِّمت التوصياتُ التالية فيما يخص أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات:
    15. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto a los precursores, incluso en lo relativo a la determinación de las nuevas rutas de contrabando y la identificación de los grupos de traficantes involucrados en la desviación de precursores y sus modus operandi: UN 15- قُدِّمت التوصياتُ التالية فيما يخص الكيماويات السليفة، بما في ذلك استبانة دروب التهريب الجديدة وجماعات الاتجار الضالعة في تسريب السلائف وأساليب عملها:
    17. Con respecto a la realización de investigaciones transfronterizas, los problemas de las investigaciones en varias jurisdicciones, los estudios monográficos de operaciones importantes y las enseñanzas extraídas, se formularon las recomendaciones siguientes: UN 17- قُدِّمت التوصياتُ التالية فيما يخص المسألة المعنونة " إجراء تحقيقات عبر الحدود: التحديات التي تواجه التحقيقات ضمن ولايات قضائية متعددة، ودراسات حالات إفرادية للعمليات الهامة والدروس المستفادة " :
    Se formularon las recomendaciones siguientes: UN قدمت التوصيات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more