"se ha abstenido de votar" - Translation from Spanish to Arabic

    • امتنع عن التصويت
        
    • قد امتنعت عن التصويت
        
    Por las razones descritas, la Unión Europea se ha abstenido de votar el proyecto de resolución. UN واختتم قائلا إن الاتحاد الأوروبي امتنع عن التصويت على مشروع القرار للأسباب المذكورة أعلاه.
    Por estos motivos, Marruecos se ha abstenido de votar el proyecto de resolución y su enmienda propuesta. UN ولهذه الأسباب فإن المغرب امتنع عن التصويت على مشروع القرار، والتعديل الذي اقتُرح في هذا الصدد.
    No obstante, reconoce el derecho de cada Estado Miembro a determinar su propio sistema de justicia penal, incluidas las sanciones, con arreglo a las obligaciones internacionales, por lo que su país se ha abstenido de votar el proyecto de resolución. UN ومع ذلك، فلأن بلده يعترف بحق كل دولة من الدول الأعضاء في تحديد نظامها للعدالة الجنائية، بما في ذلك العقوبات القانونية، وفقا للالتزامات الدولية، فقد امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Por lo tanto, la delegación de Australia se ha abstenido de votar y espera poder debatir las necesidades de recursos del Departamento de Información Pública en el contexto del examen por la Quinta Comisión, en 2015, del presupuesto por programas propuesto para el bienio siguiente. UN وعليه، فإن وفدها امتنع عن التصويت متطلِّعاً إلى مناقشة احتياجات إدارة شؤون الإعلام من الموارد في سياق نظر اللجنة الخامسة في عام 2015 للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين القادمة.
    Por esta razón, Indonesia se ha abstenido de votar. UN ولهذه الأسباب فإن إندونيسيا قد امتنعت عن التصويت.
    53. El Sr. SHARP (Australia) se ha abstenido de votar por varias razones. UN ٥٣ - السيد شارب )استراليا(: قال إنه امتنع عن التصويت لعدة أسباب.
    El Sr. GAMITO (Portugal) dice que su delegación se ha abstenido de votar sobre la mayoría de las enmiendas, aunque comprende bien a qué apuntan estas últimas. UN ١٣٤ - السيد غميتو )البرتغال(: قال إن وفد بلده امتنع عن التصويت على معظم التعديلات، وإن كان يفهم جيدا الدافع من ورائها.
    La Sra. Mahouve (Camerún) dice que su delegación se ha abstenido de votar en relación con el proyecto de resolución. UN 49 - السيدة ماهوف (الكاميرون): أعلنت أن وفدها امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    abstenciones. El Sr. Rehen (Chile) dice que su país se ha abstenido de votar. UN 32 - السيد ريهرين (شيلي): قال إن بلده امتنع عن التصويت.
    Si bien su delegación apoya plenamente la decisión de organizar un diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, se ha abstenido de votar debido a las preocupaciones sobre la participación de la sociedad civil, que es una parte importante del proceso. UN وفيما يؤيد وفد بلده تأييداً تاماً قرار تنظيم حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، فقد امتنع عن التصويت بسبب ما يساوره من قلق بشأن مشاركة المجتمع المدني التي تشكل جزءاً هاماً من هذه العملية.
    68. El Sr. Hisajima (Japón) dice que su delegación se ha abstenido de votar el proyecto de resolución. UN 68 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    2. La Sra. Yassine (Brasil) dice que la delegación del Brasil se ha abstenido de votar sobre el proyecto de resolución. UN 2 - السيدة ياسينه (البرازيل): قالت إن وفدها امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Sin embargo, puesto que su país cree en la importancia de frenar los delitos graves para proteger a los ciudadanos y de respetar la soberanía de los Estados permitiéndoles avanzar hacia una moratoria a su propio ritmo y con arreglo a las necesidades de sus sistemas judiciales, se ha abstenido de votar el proyecto de resolución. UN ومع ذلك، فنظرا لأن بلده يؤمن بأهمية ردع الجرائم الخطيرة لحماية المواطنين، واحترام سيادة الدول بتمكينها من التحرك نحو الوقف الاختياري بالخطى التي تناسبها ووفقا لمتطلبات نظمها القانونية، فقد امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    53. El Sr. Emadi (República Islámica del Irán) dice que la delegación iraní se ha abstenido de votar. UN 53 - السيد عمادي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده امتنع عن التصويت.
    La Sra. Groux (Suiza) dice que su delegación se ha abstenido de votar porque habría deseado que la cuestión de los niños palestinos se integrara en una resolución general en lugar de ser objeto de un texto separado; los problemas a que se enfrentan son los de todos los niños. UN 51 - السيدة غرو (سويسرا): قالت إن وفدها امتنع عن التصويت لأنه كان يود لو تم إدماج مسألة الأطفال الفلسطينيين في قرار عام وليس بصفتها موضوعا لنص مستقل؛ فالمشاكل التي يواجهونها تنطبق على كل الأطفال.
    El Sr. MARSICO (Argentina) dice que la posición de la Argentina respecto de los territorios ocupados no ha cambiado; no obstante, la delegación de la Argentina se ha abstenido de votar sobre el proyecto de resolución A/C.4/51/L.22 porque, a su juicio, en el texto se prejuzgan algunos aspectos de la cuestión de la ocupación israelí. UN ٤٧ - السيد مارسيكو )اﻷرجنتين(: قال إن موقف اﻷرجنتين فيما يتصل باﻷراضي المحتلة لم يتغير. وإن كان الوفد اﻷرجنتيني امتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.4/51/L.22 ﻷنه يرى أن النص ككل يحكم مسبقا على بعض جوانب مسألة الاحتلال اﻹسرائيلي.
    El Sr. Maquieira (Chile) lamenta que no se haya logrado un texto aceptable para todos y dice que su delegación se ha abstenido de votar porque no desea comprometer la posición adoptada en el Consejo de Seguridad al aprobar la resolución 1541 (2004). UN 57 - السيد ماكوييرا (شيلي): أعرب عن أسفه للإخفاق في التوصل إلى نص مقبول لدى الجميع، وقال إن وفده قد امتنع عن التصويت لأنه لا يريد أن يُخل بالموقف الذي اتخذه في مجلس الأمن لدى اتخاذ القرار 1541 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more