"se hicieron economías" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحققت وفورات
        
    • تم تحقيق وفورات
        
    • الى وفورات
        
    • نجمت الوفورات
        
    • وتحققت وفورات
        
    • وتعزى الوفورات
        
    • تحققت الوفورات
        
    • نشأت الوفورات
        
    • نتجت الوفورات
        
    se hicieron economías al disminuir la necesidad de depurar el agua, que fue suministrada directamente a la zona de la misión en camiones. UN تحققت وفورات نتيجة تدني الحاجة إلى تنقية المياه ﻷنها كانت تُنقل إلى مباني البعثة.
    se hicieron economías por un monto de 76.500 dólares debido a que no se realizaron adquisiciones durante el período que abarca el informe. UN تحققت وفورات بمبلغ ٥٠٠ ٧٦ دولار ﻷنه لم يتم شراء أي سلع أثناء فترة التقرير.
    se hicieron economías en el rubro de viajes por un total de 1.023.100 dólares debido a que disminuyeron tanto el costo de los pasajes como el número de viajes. UN وقد تحققت وفورات من السفر بلغ مجموعها ١٠٠ ٠٢٣ ١ دولار نتيجة لانخفاض تكلفة الرحلة وقلة عدد السفرات.
    se hicieron economías porque la UNFICYP pudo negociar con los proveedores condiciones favorables para la adquisición de equipo de comunicaciones. UN تم تحقيق وفورات ﻷن القوة استطاعت أن تتفاوض على شروط مواتية مع الجهات البائعة لشراء معدات اتصالات.
    No se sustituyó a los observadores, con lo cual se hicieron economías. UN ولم يستبدل المراقبون فأدى ذلك الى وفورات.
    La Comisión observa que también se hicieron economías debido a la disponibilidad de vehículos entre los excedentes de las Naciones Unidas. UN ٩ - وتلاحظ اللجنة أنه تحققت وفورات أيضا نتيجة لتوافر بعض المركبات في المخزون الفائض لدى اﻷمم المتحدة.
    Igualmente, hubo menos accidentes que exigieran reparaciones importantes en los vehículos, gracias a lo cual se hicieron economías. UN كذلك، وقع عدد أقل من الحوادث التي تتطلب إصلاحات كبرى للمركبات في أثناء السنة، وبذلك تحققت وفورات.
    También se hicieron economías porque los costos de los viajes de los observadores militares fueron inferiores a los previstos. UN كما تحققت وفورات من انخفاض متوسط تكاليف سفر المراقبين العسكريين.
    La Fuerza se redujo con mayor rapidez que la prevista y por ello se hicieron economías en el reembolso de los costos estándar de los contingentes. UN وجرى هذا التخفيض الفعلي بصورة أسرع مما كان مخططا له، لذا تحققت وفورات في تسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية.
    También se hicieron economías mediante el cambio de banco a uno que cobra menores comisiones. UN ولقد تحققت وفورات أخرى نتيجة التعامل مع مصرف جديد يفرض رسوما أقل.
    Además, se hicieron economías de 550.000 dólares comprando 66 servidores de gran capacidad en lugar de utilizar 323 servidores individuales. UN بالإضافة إلى ذلك، تحققت وفورات قدرها 000 550 دولار نتيجة شراء 66 خادوما قويا عوضا عن 323 خادوما فرديا.
    Además, se hicieron economías de 550.000 dólares comprando 66 servidores de gran capacidad en lugar de utilizar 323 servidores individuales UN وبالإضافة إلى ذلك ، تحققت وفورات قدرها 000 550 دولار من خلال شراء 66 خادوما قويا بدلا من 323 خادوما فرديا
    Como resultado de ello, se hicieron economías de 1.565.549 euros en relación con la parte C. UN وكنتيجة لذلك، فقد تحققت وفورات تبلغ 549 565 1 يورو تحت الجزء جيم.
    se hicieron economías por valor de 155.000 dólares tras determinar de forma más concreta las necesidades de formación y establecer un programa interno de formación en primeros auxilios en lugar de recurrir a un organismo externo. UN تحققت وفورات بلغت ١٥٥ ألف دولار نتيجة لتحديد الاحتياجات التدريبية بصورة أكثر دقة، وإنشاء برنامج داخلي للتدريب على اﻹسعافات اﻷولية بدلا من الاستعانة بوكالة خارجية.
    se hicieron economías porque durante el período no se compró equipo de observación. UN تم تحقيق وفورات ﻷنه لم يتم شراء معدات للمراقبة أثناء الفترة.
    se hicieron economías porque la UNFICYP pudo negociar con los proveedores condiciones favorables para la adquisición de piezas de repuesto. UN تم تحقيق وفورات ﻷن القوة استطاعت أن تتفاوض بشروط مواتية مع الجهات البائعة على شراء قطع غيار.
    se hicieron economías como resultado de la cancelación de algunos proyectos, tales como la pavimentación de caminos y la colocación de señales viales en la zona protegida por las Naciones Unidas. UN تم تحقيق وفورات نتيجة إلغاء بعض المشاريع، مثل رصف المداخل وإقامة علامات طرق في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    El costo de esos artículos fue menor que la cantidad estimada, con lo cual se hicieron economías en esta partida. UN وكانت تكلفة هذه المعدات أقل من المبلغ المقدر مما أدى الى وفورات في هذا البند.
    se hicieron economías por la misma razón que en el párrafo 88 supra. UN ٨٩ - نجمت الوفورات لنفس السبب الموضح في الفقرة ٨٨ أعلاه.
    Al no necesitarse sistemas de depuración de agua para esos batallones a nivel local, se hicieron economías importantes. UN وتحققت وفورات كثيرة نتيجة لعدم طلب نظم محلية مضمونة لتنقية المياه لهذه الكتائب.
    se hicieron economías por valor de 61.300 dólares gracias a la disminución del consumo de agua, pues la utilización del equipo de depuración de agua redujo la dependencia del agua suministrada por los municipios en las zonas más aisladas y cuyo costo es relativamente elevado. UN وتعزى الوفورات البالغة ٣٠٠ ٦١ دولار الى انخفاض مستوى استهلاك المياه. فقد قلل استخدام معدات تنقية المياه من الاعتماد على المياه التي توفرها البلديات بتكلفة باهظة نسبيا في المناطق النائية.
    En cuanto al personal de contratación nacional, se hicieron economías, que representaron un 10,3%, o sea 386.000 dólares, gracias a la depreciación del tipo de cambio de la moneda local en relación con el dólar de los Estados Unidos. UN أما بالنسبة للموظفين الوطنيين، فقد تحققت الوفورات البالغة 10.3 في المائة أو 000 386 دولار نتيجة انخفاض معدل صرف العملة المحلية مقارنة بدولار الولايات المتحدة.
    se hicieron economías de 77.600 dólares porque los gastos de instalación de los tres magistrados que asumieron sus funciones en La Haya en 1996 fueron más bajos que los previstos. UN ١١ - نشأت الوفورات البالغة ٦٠٠ ٧٧ دولار عن انخفاض تكاليف استقرار ثلاثة من القضاة عما كان متوقعا، نتيجة إقامتهم في لاهاي في عام ١٩٩٦.
    se hicieron economías en esta partida porque hubo que postergar las adquisiciones a causa del despliegue tardío del personal. UN نتجت الوفورات التي تحققت في معدات تجهيز البيانات عن تأجيل الحصول على هذه المعدات بسبب التأخر في وزع الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more