| No se recibió ninguna respuesta del Gobierno. El Gobierno devolvió el proyecto, en su forma original, a la Asamblea Nacional. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة التي أعادت المشروع في شكله اﻷصلي إلى الجمعية الوطنية. |
| No se recibió ninguna información al respecto del Gobierno del Sudán. | UN | ولم يرد أي من هذه البيانات أبدا من حكومة السودان. |
| 320. No se recibió ninguna respuesta del Gobierno en relación con esta intervención inmediata. | UN | 320- ولم يرد أي رد من الحكومة بشأن طلب التدخل العاجل هذا. |
| En especial, no se recibió ninguna información sobre mejoras a los centros de detención. | UN | وعلى سبيل الخصوص، لم يتلق أي معلومات عن التحسينات التي أدخلت على مراكز الاحتجاز. |
| 124. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 124- وأحال الفريق العامل مجدّداً جميع الحالات التي لم يُبَتْ فيها بعد ولم يتلق أي رد من الحكومة. |
| Sin embargo, en 2005 no se recibió ninguna otra información del Gobierno de Sierra Leona. | UN | غير أنه لم ترد أية معلومات إضافية من حكومة سيراليون خلال عام 2005. |
| No se recibió ninguna respuesta a las cartas enviadas a los Estados vecinos. | UN | ولم ترد أي ردود على الرسائل الموجهة إلى الدول المجاورة للصومال. |
| No se recibió ninguna respuesta de la Embajada sobre la expedición del visado de entrada. | UN | ولم يرد أي رد من السفارة بشأن إصدار تأشيرة دخول. |
| 95. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y lamentablemente no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 95- أُحيلت جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، وللأسف لم يرد أي رد من الحكومة. |
| 366. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y lamentablemente no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 366- أُحيلت جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، وللأسف لم يرد أي رد من الحكومة. |
| No se recibió ninguna respuesta del Gobierno en relación con esa carta de intervención inmediata. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة على رسالة طلب التدخل الفوري هذه. |
| Las dos comunicaciones del abogado fueron transmitidas al Estado parte para que formulara observaciones al respecto, pero no se recibió ninguna respuesta. | UN | وأحيلت رسالتا المحامي إلى الدولة الطرف من أجل إبداء ملاحظات بشأنها لكن لم يرد أي جواب. |
| No se recibió ninguna solicitud de ninguna organización no abarcada por la decisión de la Junta. | UN | ولم يرد أي طلب من أية منظمة لا يشملها مقرر المجلس. |
| No se recibió ninguna respuesta escrita a dicha petición. | UN | ولم يرد أي رد مكتوب على هذا الطلب. |
| 130. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 130- أحال الفريق العامل مجدداً جميع الحالات التي لم يبت فيها بعد ولم يتلق أي رد من الحكومة. |
| 131. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 131- أحال الفريق العامل مجدداً جميع الحالات التي لم يبت فيها بعد ولم يتلق أي رد من الحكومة. |
| 147. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 147- أحال الفريق العامل مجدداً جميع الحالات التي لم يبت فيها بعد ولم يتلق أي رد من الحكومة. |
| No se recibió ninguna otra información sobre los casos sin resolver. | UN | ولم ترد أية معلومات أخرى بشأن الحالات التي لم يُبت فيها بعد. |
| 108. No se recibió ninguna información de las fuentes en relación con los casos pendientes. | UN | 108- لم ترد أية معلومات من المصادر عن الحالات التي لم يبت فيها. |
| 125. No se recibió ninguna información de las fuentes en relación con los casos pendientes. | UN | 125- لم ترد أية معلومات من المصادر عن الحالات التي لم يبت فيها. |
| No se recibió ninguna observación sobre las entidades que solicitan ser acreditadas. | UN | ولم ترد أي تعليقات تتصل بالكيانات المقدمة للطلبات. |
| 373. Se transmitieron todos los casos sin resolver y lamentablemente no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 373- أحال الفريق العامل إلى الحكومة جميع الحالات التي لم يُبت فيها بعد، ويأسف لعدم تلقيه أي رد من الحكومة بشأنها. |
| No se recibió ninguna respuesta concluyente de las autoridades iraquíes, excepto que, dado que el autor se encontraba bajo la custodia de las fuerzas de la MNF-I, no estaban en situación de responder a las peticiones del Estado parte. | UN | ولم تتلق المحكمة أي ردّ نهائي من جانب السلطات العراقية عدا رسالة تفيد بأن صاحب البلاغ هو بعهدة القوة المتعددة الجنسيات في العراق وأن السلطات العراقية غير مؤهلة من ثم للرد على طلبات الدولة الطرف. |
| 5. Se pidió al autor que formulara comentarios sobre las observaciones del Estado parte, pero no se recibió ninguna respuesta, a pesar de que se enviaron dos recordatorios (en 2008 y 2009). | UN | 5- وطُلب من صاحب البلاغ التعليق على ملاحظات الدولة الطرف، ولم يرد منه أي رد رغم إرسال رسالتين تذكيريتين (في عام 2008 وعام 2009). |
| No se recibió ninguna información del Gobierno acerca de los 11 casos pendientes. | UN | ولم يتلق الفريق العامل أية معلومات جديدة من الحكومة تتعلق بالحالات المعلقة وعددها 11 حالة. |