"se recibió respuesta" - Translation from Spanish to Arabic

    • يرد أي رد
        
    • يرد رد
        
    • تتلق اللجنة أي رد
        
    • ورود رد
        
    • تتلق أي رد
        
    • يرد أي جواب
        
    • يتم تلقي أي رد
        
    • ترد أي ردود
        
    • يأت رد
        
    • جاء الرد
        
    • يتلق الفريق العامل أي رد
        
    • يُستلم أي رد
        
    No se recibió respuesta ni del ombudsman ni del Director de la prisión; los abogados respondieron que no tenían información sobre el incidente. UN ولم يرد أي رد من أمين المظالم أو مدير السجن؛ ورد المحامون بأنه ليس لديهم أي معلومات عن الحادث.
    No se recibió respuesta de ninguna organización intergubernamental o no gubernamental. UN ولم يرد أي رد من منظمة حكومة دولية أو غير حكومية.
    3. No se recibió respuesta de la Organización Mundial de Turismo (OMT). UN ٣ - ولم يرد أي رد على الاستبيان من منظمة السياحة العالمية.
    Se envió una solicitud de reunión a la Misión Permanente de Israel, pero como en años anteriores no se recibió respuesta. UN وقد أرسل طلب عقد اجتماع إلى البعثة الدائمة لإسرائيل، ولكن لم يرد رد عليه على غرار ما حدث في السنوات الماضية.
    No se recibió respuesta. UN ولم تتلق اللجنة أي رد حتى الآن.
    No se recibió respuesta de seguimiento UN عدم ورود رد متابعة
    El 7 de febrero de 2012 se envió una nota verbal al Estado parte a ese respecto, pero no se recibió respuesta. UN وأرسلت مذكرة شفوية إلى الدولة الطرف لهذا الغرض في 7 شباط/فبراير 2012، ولكن اللجنة لم تتلق أي رد منها.
    No se recibió respuesta del Estado Parte al respecto. UN ولم يرد أي جواب من الدولة الطرف في هذا الصدد.
    No se recibió respuesta del Representante Permanente de Israel. UN ولم يتم تلقي أي رد من الممثل الدائم لإسرائيل.
    3. No se recibió respuesta de las organizaciones intergubernamentales ni de las organizaciones no gubernamentales. RESPUESTAS RECIBIDAS DE LOS GOBIERNOS UN 3- ولم يرد أي رد من المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    No se recibió respuesta alguna del reclamante kuwaití. UN ولم يرد أي رد من صاحب المطالبة الكويتي.
    No se recibió respuesta alguna del Estado Parte. UN ولم يرد أي رد من الدولة الطرف.
    324. No se recibió respuesta alguna del Gobierno en relación con esta denuncia general. UN 324- ولم يرد أي رد من الحكومة على هذا الادعاء العام.
    122. No se recibió respuesta alguna del Gobierno en relación con esta denuncia general. UN 122- ولم يرد أي رد من الحكومة على هذا الادعاء العام.
    La comunicación del Estado parte fue trasmitida al autor el 11 de agosto de 2011, pero no se recibió respuesta alguna. UN وأرسلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ في 11 آب/أغسطس 2011، ولكن لم يرد أي رد.
    Tampoco se recibió respuesta a ello y en septiembre de 1987 el tribunal autorizó un certificado de asistencia jurídica y asignó un abogado con experiencia para que representara a los autores. UN ولم يرد رد مرة أخرى. وفي أيلول/سبتمبر ١٩٨٧، أصدرت المحكمة شهادة مساعدة قانونية وعينت محاميا ذا خبرة لتمثيل مقدمي البلاغ.
    27/1978 - Pinkney (Selección de decisiones, vol. 1); no se recibió respuesta sobre el seguimiento; UN الرسالة رقم 27/1978 - بينكني (مقررات مختارة، المجلد 1)؛ لم يرد رد في إطار المتابعة؛
    El 29 de junio de 2011 se pidió al autor que presentara sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte, pero no se recibió respuesta alguna. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2011، طُلب من صاحب البلاغ تقديم تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف، لكن لم تتلق اللجنة أي رد.
    No se recibió respuesta de seguimiento UN عدم ورود رد متابعة
    El 8 de febrero de 2012 se envió una nota verbal al Estado parte a ese respecto, pero no se recibió respuesta. UN وأرسلت مذكرة شفوية إلى الدولة الطرف لهذا الغرض في 8 شباط/فبراير 2012، ولكن اللجنة لم تتلق أي رد منها.
    La mayor parte de la información solicitada fue proporcionada por los gobiernos respectivos, con cuatro excepciones: pese a los recordatorios que se enviaron, no se recibió respuesta del Chad, Côte d ' Ivoire, Israel y los Emiratos Árabes Unidos. UN وقدمت الحكومات المعنية جل المعلومات المطلوبة. إلا أنه على الرغم من رسائل التذكير هناك أربعة استثناءات، إذ لم يرد أي جواب من إسرائيل والإمارات العربية المتحدة وتشاد وكوت ديفوار.
    Tampoco se recibió respuesta oficial. UN ولم يتم تلقي أي رد رسمي.
    Guyana: 676/1996 - Yasseen y Thomas (A/53/40); no se recibió respuesta sobre las medidas adoptadas. UN البلاغ رقم 676/1996 - ياسين وتوماس (A/53/40)؛ لم ترد أي ردود في إطار المتابعة.
    No se recibió respuesta del Estado parte. UN ولم يأت رد من الدولة الطرف.
    se recibió respuesta UN جاء الرد
    144. No se recibió respuesta alguna del Gobierno en relación con esta denuncia general. UN 144- ولم يتلق الفريق العامل أي رد من الحكومة بشأن هذا الادعاء العام.
    No se recibió respuesta del Estado parte a la solicitud de medidas cautelares de protección. UN ولم يُستلم أي رد من الدولة الطرف بشأن طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more