| se sospecha que hay minas antipersonal | UN | يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها |
| se sospecha que hay minas antipersonal | UN | يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها |
| se sospecha que hay minas antipersonal | UN | يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها |
| El reconocimiento sistemático es un procedimiento analítico de investigación basado en la información obtenida, que se utiliza para determinar las zonas en que se desarrollaron las actividades bélicas y donde se sospecha que hay minas. La finalidad de esta operación es evaluar la amenaza de las minas y el tamaño y las características de la zona sospechada. | UN | ويمثل المسح المنتظم إجراءً من إجراءات التحليلية المستخدمة لتقدير المنطقة المشتبه في أنها ملغومة والتي كانت ميدانياً لأنشطة الحرب، وذلك بغية تقييم التهديد الحقيقي الذي تمثله الألغام، ومساحة المنطقة المشبوهة وخصائصها بالاستناد إلى المعلومات المجمعة. |
| Pueden incluir: el número estimado de refugiados y desplazados dentro del país que no pueden volver porque hay zonas que están bajo la jurisdicción o control del Estado Parte donde se sabe o se sospecha que hay minas antipersonal. | UN | هذه البيانات قد تشمل: العدد المقدَّر للاجئين وللأشخاص المشردين داخلياً الذين تُعرقل عودتهم بفعل وجود مناطق مشمولة بولاية الدولة الطرف أو واقعة تحت سيطرتها من المعروف أو من المشتبه فيه أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها. |
| En la solicitud se indica además que hay otras 52 zonas en que se sospecha que hay minas y que se deben realizar actividades de reconocimiento para determinar el grado de contaminación de esas zonas. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن هناك 52 منطقة يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام وتتطلب أنشطة مسح لتحديد مدى تلوثها. |
| Zonas donde se sospecha que hay minas | UN | شيبابوفا مناطق يُشتبه في احتوائها على ألغام نهاماتندا |
| Debe utilizarse una línea para cada una de las zonas que están bajo la jurisdicción o control del Estado Parte, donde se sospecha que hay minas antipersonal. | UN | اسم المنطقة المشمولة بولاية الدولة الطرف أو الخاضعة لسيطرتها التي يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها(11) |
| Debe utilizarse una línea para cada una de las zonas que están bajo la jurisdicción o control del Estado Parte, donde se sospecha que hay minas antipersonal. | UN | اسم المنطقة المشمولة بولاية الدولة الطرف أو الخاضعة لسيطرتها التي يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها(11) |
| Nombre de la zona que está bajo la jurisdicción o control del Estado Parte y donde se sospecha que hay minas antipersonala | UN | ااسم المنطقة المشمولة بولاية الدولة الطرف أو الخاضعة لسيطرتها التي يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها(أ) |
| Nota: Los Estados Partes, en particular los que tienen muchas zonas donde se sospecha que hay minas antipersonal, tal vez deseen presentar la información detallada requerida en los cuadros B.1 a B.4 en otro formulario, como anexo a la solicitud de prórroga. | UN | ملاحظة: قد ترغب الدول الأطراف، وخاصة تلك التي لديها عدد كبير من المناطق التي يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها، في إدراج المعلومات التفصيلية المطلوبة في الجداول باء-1 إلى باء-4 وذلك في نموذج آخر كمرفق لطلب التمديد. |
| Nombre de la zona que está bajo la jurisdicción o control del Estado Parte donde se sospecha que hay minas antipersonal | UN | الحجم المقدر للمنطقة المشمولة بولاية الدولة الطرف أو الخاضعة لسيطرتها التي يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها(12) |
| Superficie estimada de la zona que está bajo la jurisdicción o control del Estado Parte donde se sospecha que hay minas antipersonal | UN | (11) ينبغي إدراج صف لكل منطقة مشمولة بولاية الدولة الطرف أو خاضعة لسيطرتها يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها. |
| Nota: Los Estados Partes, en particular los que tienen muchas zonas donde se sospecha que hay minas antipersonal, tal vez deseen presentar la información detallada requerida en los cuadros B.1 a B.4 en otro formulario, como anexo a la solicitud de prórroga. | UN | ملاحظة: قد ترغب الدول الأطراف، وخاصة تلك التي لديها عدد كبير من المناطق التي يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها، في إدراج المعلومات التفصيلية المطلوبة في الجداول باء-1 إلى باء-4 وذلك في نموذج آخر كمرفق لطلب التمديد. |
| Nombre de la zona que está bajo la jurisdicción o control del Estado Parte donde se sospecha que hay minas antipersonal | UN | الحجم المقدر للمنطقة المشمولة بولاية الدولة الطرف أو الخاضعة لسيطرتها التي يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها(12) |
| Superficie estimada de la zona que está bajo la jurisdicción o control del Estado Parte donde se sospecha que hay minas antipersonal | UN | (11) ينبغي إدراج صف لكل منطقة مشمولة بولاية الدولة الطرف أو خاضعة لسيطرتها يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها. |
| Las operaciones de remoción en la frontera noroccidental, que comenzaron el 27 de noviembre de 2004, ya se han realizado en un 71,54% y las unidades de desminado se están encargando de zonas donde se sospecha que hay minas en las provincias de Tlemcen y Nâama a fin de despejar 7,36 km2 de tierras. | UN | وبلغت نسبة اكتمال عمليات التطهير على الحدود الشمالية الغربية، التي بدأت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، نسبة 71.54 في المائة، علماً بأن وحدات إزالة الألغام تعمل في المناطق المشتبه في أنها ملغومة في ولاية تلمسان والنعامة من أجل تطهير مساحة قدرها 7.36 كيلومترات مربعة من الأراضي. |
| Pueden incluir: el número estimado de refugiados y desplazados dentro del país que no pueden volver porque hay zonas que están bajo la jurisdicción o control del Estado Parte donde se sabe o se sospecha que hay minas antipersonal. Refugiados | UN | هذه البيانات قد تشمل: العدد المقدَّر للاجئين والنازحين الذين تتأثر عودتهم بفعل وجود أو الاشتباه بوجود مناطق خاضعة لولاية الدولة الطرف أو لسيطرتها من المعروف أو من المشتبه فيه أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها. |
| En su informe inicial de transparencia presentado el 12 de septiembre de 2002, el Níger informó de zonas bajo su jurisdicción o control en las que se sospecha que hay minas antipersonal. | UN | وأبلغ النيجر، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمه في 12 أيلول/سبتمبر 2002، عن المناطق المشمولة بولايته أو الخاضعة لسيطرته التي يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
| Zona donde se sospecha que hay minas | UN | موسوريزي منطقة يُشتبه في احتوائها على ألغام |
| Ello implicaría la conclusión, para el 1 de marzo de 2014, de las operaciones de desminado en todas las zonas de las provincias de Maputo e Inhambane en las que se sospecha que hay minas. | UN | ويُتوقع أن يشمل ذلك إنهاء عمليات إزالة الألغام من جميع المناطق المعروفة المشتبه بأنها تحتوي على ألغام في محافظتي مابوتو وإنهامباني بحلول 1 آذار/مارس 2014. |