"secretario general para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمين العام لفترة
        
    • اﻷمين العام المقدم إلى
        
    • اﻷمين العام بحلول
        
    • الأمين العام تحقيقا
        
    • للأمين العام إلى
        
    • الأمين العام الخاص
        
    • الأمين العام للفترة
        
    La Comisión proyecta volver a estudiar esta cuestión al examinar el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 2004-2005. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية الرجوع إلى هذه المسألة في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة من طرف الأمين العام لفترة السنتين 2004-2005.
    Sustitúyase el organigrama de la Oficina del Secretario General para el bienio UN يستعاض عن الخريطة التنظيمية لمكتب الأمين العام لفترة السنتين 2010-2011 بالخريطة الواردة أدناه.
    Los principales factores que tienen que ver con las propuestas del Secretario General para el bienio 2012-2013 son las siguientes: UN وتشمل العوامل الرئيسية التي تؤثر على مقترحات الأمين العام لفترة السنتين 2012-2013 ما يلي:
    Proyecto de informe del Secretario General para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación ulterior del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN مشروع تقرير اﻷمين العام المقدم إلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية عن مواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    5. Invita a los Estados a que presenten al Secretario General para el 15 de febrero de 1994, de conformidad con lo solicitado por la Comisión de Derecho Internacional, sus observaciones por escrito sobre el proyecto de artículos propuesto por el Grupo de Trabajo sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional; UN ٥ - تدعو الدول إلى أن تقدم إلى اﻷمين العام بحلول ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، وفقا لما طلبته لجنة القانون الدولي، تعليقات كتابية على مشاريع المواد المقترحة من الفريق العامل المعني بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية؛
    d) Las nuevas actividades que proponga el Secretario General para el cumplimiento de los objetivos generales de la Organización recibirán un mandato legislativo mediante la aprobación del plan de mediano plazo por la Asamblea General. UN (د) تُعطى الأنشطة الجديدة التي قد يقترحها الأمين العام تحقيقا للأهداف العامة للمنظمة ولاية تشريعية وذلك باعتماد الجمعية العامة للخطة المتوسطة الأجل.
    IV.3 La Comisión Consultiva observa que en las propuestas del Secretario General para el bienio 2014-2015 se incluye la supresión de 14 puestos. UN رابعا-3 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مقترحات الأمين العام لفترة السنتين 2014-2015 تشمل إلغاء 14 وظيفة.
    VI.6 Las propuestas del Secretario General para el bienio 2014-2015 incluyen la supresión de los 12 puestos que se indican a continuación: UN سادسا-6 تتضمن مقترحات الأمين العام لفترة السنتين 2014-2015 إلغاء 12 وظيفة على النحو المبيَّن أدناه:
    VII.4 Las propuestas del Secretario General para el bienio 2014-2015 incluyen la supresión de los 14 puestos siguientes: UN سابعا-4 تشمل مقترحات الأمين العام لفترة السنتين 2014-2015 إلغاء 14 وظيفة، هي كالتالي:
    XII.6 Las propuestas del Secretario General para el bienio 2014-2015 incluyen la supresión de los siguientes 32 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario: UN ثاني عشر-6 تشمل مقترحات الأمين العام لفترة السنتين 2014-2015 إلغاء الوظائف الـ 32 التالية الممولة من الميزانية العادية:
    En el presente informe se indican los recursos necesarios para llevar adelante las propuestas planteadas por el Secretario General para el bienio 2014-2015. UN ويعرض هذا التقرير الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ مقترحات الأمين العام لفترة السنتين 2014-2015.
    Ello afectaría al programa de trabajo del período de sesiones de verano de la Comisión Consultiva, que está dedicado al examen del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 2002-2003. UN ومن شأن ذلك أن يؤثر على برنامج عمل الدورة الصيفية للجنة الاستشارية المخصصة لاستعراض الميزانية البرنامجية المقترحة من قبل الأمين العام لفترة السنتين 2002-2003.
    Durante su período de sesiones de mayo a julio de 2003, la Comisión examinará la petición de nuevos puestos en el marco del presupuesto ordinario, en el contexto de su examen de las propuestas del Secretario General para el bienio 20042005. UN 14 - وأثناء دورتها من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 2003، تستعرض اللجنة الطلب على الوظائف الجديدة في إطار الميزانية العادية في سياق استعراضها لمقترحات الأمين العام لفترة السنين 2004 - 2005.
    f) Nota de la Secretaría sobre las propuestas para la preparación del marco estratégico del Secretario General para el bienio 2006-2007. UN (و) مذكرة من الأمانة العامة بشأن مقترحات تتعلق بالإطار الاستراتيجي الذي يقترحه الأمين العام لفترة السنتين 2006-2007().
    La consignación solicitada por el Secretario General para el bienio 2006-2007 significaría un total de recursos asignados a la Cuenta de hasta 65,3 millones de dólares, que es una vasta suma si se compara con los resultados que ha producido la Cuenta. UN ومن شأن الاعتمادات التي طلبها الأمين العام لفترة السنتين 2006-2007 أن تجعل إجمالي الموارد المخصصة لذلك الحساب تصل إلى ما مقداره 65.3 مليونا من الدولارات، وهو مبلغ كبير للغاية عندما يقارن بالنتائج التي حققها ذلك الحساب.
    Por lo tanto, en el presente informe, las observaciones y las recomendaciones de la Comisión se limitan a las estimaciones revisadas del Secretario General para el bienio 2006-2007. UN وبناء على ذلك، تقتصر ملاحظات اللجنة وتوصياتها الواردة في الفقرات الواردة أدناه على التقديرات المنقحة التي أعدها الأمين العام لفترة السنتين 2006-2007.
    De ese modo, en el capítulo II figuran nuevos cuadros en que se resume la información sobre los puestos correspondientes a cada sección y se recogen el número de vacantes existentes al 31 de mayo de 2007 y las propuestas del Secretario General para el bienio 2008-2009. UN وفي هذا الصدد، يتضمن الفصل الثاني جداول جديدة تلخص المعلومات المتعلقة بالوظائف في إطار كل باب، بما في ذلك حالة الشواغر في 31 أيار/مايو 2007، ومقترحات الأمين العام لفترة السنتين 2008-2009.
    Las recomendaciones del Comité al respecto se transmitirán a la Asamblea General en su 63º período de sesiones, cuando examine la propuesta de marco estratégico del Secretario General para el bienio 2010-2011. UN وستحال توصيات اللجنة بشأنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عند نظرها في الإطار الاستراتيجي المقترح من الأمين العام لفترة السنتين 2010-2011.
    Proyecto de informe del Secretario General para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación ulterior del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN مشروع تقرير اﻷمين العام المقدم إلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية عن مواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    81. Invita a los Estados Miembros a que presenten al Secretario General, para el 1º de marzo de 1994, otras observaciones y sugerencias sobre las operaciones de mantenimiento de la paz en que se formulen propuestas prácticas sobre temas concretos que el Comité Especial pueda examinar más a fondo; UN ٨١ - تدعو الدول اﻷعضاء الى تقديم مزيد من الملاحظات والاقتراحات بشأن عمليات حفظ السلم الى اﻷمين العام بحلول ١ آذار/مارس ١٩٩٤، تجمل فيها مقترحات عملية بشأن بنود محددة كي يتسنى للجنة الخاصة النظر فيها بمزيد من التفصيل؛
    d) Las nuevas actividades que proponga el Secretario General para el cumplimiento de los objetivos generales de la Organización recibirán un mandato legislativo mediante la aprobación del plan de mediano plazo por la Asamblea General. UN (د) تُعطى الأنشطة الجديدة التي قد يقترحها الأمين العام تحقيقا للأهداف العامة للمنظمة ولاية تشريعية وذلك باعتماد الجمعية العامة للخطة المتوسطة الأجل.
    Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Encomiamos los esfuerzos del Sr. Giandomenico Picco, Representante Personal del Secretario General para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. UN ونود أن نشيد بالجهد المبذول من السيد جياندومينكو بيكو، ممثل الأمين العام الخاص لسنة الأمم المتحدة لحوار الحضارات.
    Los 15 jefes de misión completaron pactos de actuación profesional con el Secretario General para el período UN أكمل رؤساء البعثات الخمسة عشر جميعا اتفاقات أداء مع الأمين العام للفترة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more