"sectorial que" - Translation from Spanish to Arabic

    • القطاعي الذي
        
    • القطاعية التي
        
    Otro obstáculo resulta del enfoque sectorial que han adoptado estas instituciones y del hecho de que hagan hincapié en el crecimiento económico a expensas de otros aspectos del desarrollo. UN وهناك قيد آخر ينشأ عن النهج القطاعي الذي اعتمدته تلك المؤسسات وتركيزها على النمو الاقتصادي على حساب جوانب أخرى للتنمية.
    Las consultas y la cooperación sobre las medidas que se deberían adoptar tuvieron lugar en el marco del grupo sectorial que celebró reuniones periódicas durante el período. UN وقد تم التشاور والتعاون بشأن الإجراءات التي ستتخذ ضمن إطار الفريق القطاعي الذي التقى بانتظام أثناء الفترة.
    No obstante, el planteamiento sectorial que ha seguido tradicionalmente la Organización ha dado lugar a fragmentación y exceso de personal y resulta inadecuado para hacer frente a los problemas actuales. UN ولكن النهج القطاعي الذي درجت المنظمة على اتباعه أدى إلى التجزئة وازدواج الجهد وهو لا يفي بمتطلبات مواجهة التحديات الراهنة.
    Informe del grupo de estudio sobre los aspectos científicos y tecnológicos de la cuestión sectorial que ha de examinar en 1995 la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN الوثائق: تقرير الفريق المعني بالجوانب العلمية والتكنولوجية للمسألة القطاعية التي يتعين على اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بحثها في عام ١٩٩٥
    Puede esperarse que los sectores menos pobres respondan con mayor facilidad a los cambios generales de la política macroeconómica y sectorial que generan empleos y eliminan las desventajas que sufren la agricultura y las pequeñas y medianas empresas. UN ويمكن توقع استجابة مجموعات من بين اﻷقل فقرا بصورة أسهل للتغييرات اﻹجمالية في سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية التي تولد العمالة وتزيل حالات التحيز ضد المنشآت الزراعية والصغيرة والمتوسطة.
    El objetivo central de la reunión era estudiar los proyectos de estrategia sectorial que preparaban los centros de coordinación de los sectores prioritarios, en consulta con las organizaciones interesadas de las Naciones Unidas. UN وكان الهدف الرئيسي للاجتماع، مناقشة مشاريع ورقات الاستراتيجية القطاعية التي تعدها مراكز التنسيق القطاعية ذات اﻷولوية بالتشاور مع منظمات اﻷمم المتحدة المهتمة باﻷمر.
    En algunos aspectos se aplican también las observaciones formuladas acerca de otras divisiones porque el análisis sectorial que se hace sobre los países menos adelantados podría hacerse también en las divisiones que se especializan en esos sectores. UN وتنطبق التعليقات الواردة فيما يتعلق بالشعب اﻷخرى، في بعض الجوانب، أي أن التحليل القطاعي الذي يجري بالنسبة للبلدان النامية يمكن أن يتم في الشعب المتخصصة بتلك القطاعات.
    No obstante, tiene reservas con respecto al enfoque sectorial que ha caracterizado las labores del Comité Especial y se suma a la solicitud reiterada del Movimiento de los Países No Alineados de que se cree un marco jurídico global para reprimir el terrorismo y de que se acuerde una definición general de este delito. UN غير أن له تحفظات على النهج القطاعي الذي اتصفت به أعمال اللجنة المخصصة ويؤيد النداء الذي وجهته حركة بلدان عدم الانحياز مرارا من أجل وضع إطار قانوني شامل لمكافحة الإرهاب وصوغ تعريف عام لتلك الجريمة.
    También subrayó que el Consejo, con sus comisiones orgánicas, estaría en condiciones especialmente favorables para superar el enfoque sectorial que aún prevalece en los organismos del sistema de las Naciones Unidas, trabajando en torno al programa de desarrollo. UN وأكد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مدعوما بلجانه الفنية، سيكون بمقدوره تجاوز النهج القطاعي الذي ما زال مهيمنا في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وذلك بصوغ الأعمال حول خطة التنمية.
    La coordinación con las Comunidades Autónomas se realiza a través de una conferencia sectorial que se celebra dos veces al año y en la cual las Comunidades Autónomas tienen la ocasión de compartir sus políticas de igualdad. UN ويتم التنسيق مع المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي من خلال المؤتمر القطاعي الذي يُعقد مرتين في السنة وتستطيع فيه جميع المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي أن تعرض سياساتها في مجال المساواة.
    14. La ciencia y la tecnología en la ordenación integrada de las tierras. La ordenación sostenible de las tierras fue la cuestión sectorial que examinó la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1995. UN ٤١- العلم والتكنولوجيا ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي كانت اﻹدارة المستدامة لﻷراضي الموضوع القطاعي الذي ناقشته لجنة التنمية المستدامة في عام ٥٩٩١.
    Tomando nota con satisfacción de que “Los océanos y los mares” será el tema sectorial que tratará la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su séptimo período de sesiones, que celebrará en 1999, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن " المحيطات والبحار " ستكون الموضوع القطاعي الذي ستناقشه لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة، في عام ١٩٩٩،
    Tomando nota con satisfacción de que “Los océanos y los mares” será el tema sectorial que tratará la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su séptimo período de sesiones, que se celebrará en 1999, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن " المحيطات والبحار " ستكون الموضوع القطاعي الذي ستناقشه لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة، في عام ١٩٩٩،
    Estos materiales serán complementados con una información más detallada sobre los adelantos realizados en determinadas esferas de interés sectorial que se encuadran en el mandato de las diversas instituciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وسوف تستكمل هذه المواد بمعلومات أساسية أكثر تفصيلا عن التقدم المحرز في مجالات محددة من الشواغل القطاعية التي تندرج في ولاية كيانات مختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    c) Los aspectos científicos y tecnológicos de la cuestión sectorial que ha de examinar en 1995 la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN )ج( الجوانب العلمية والتكنولوجية للمسألة القطاعية التي يتعين على اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بحثها في عام ١٩٩٥.
    c) Los aspectos científicos y tecnológicos de la cuestión sectorial que ha de examinar en 1995 la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN )ج( الجوانب العلمية والتكنولوجية للمسألة القطاعية التي يتعين على اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بحثها في عام ١٩٩٥
    TEMAS SUSTANTIVOS: LA TECNOLOGÍA PARA ACTIVIDADES ECONÓMICAS EN PEQUEÑA ESCALA A FIN DE ATENDER A LAS NECESIDADES BÁSICAS DE LOS GRUPOS DE INGRESOS BAJOS; LAS REPERCUSIONES DE LA CIENCIA Y LA TECNOLOGÍA SOBRE LAS CUESTIONES RELACIONADAS CON LOS SEXOS EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO; LOS ASPECTOS CIENTÍFICOS Y TECNOLÓGICOS DE LA CUESTIÓN sectorial que HA DE EXAMINAR EN 1995 LA COMISIÓN SOBRE EL DESARROLLO SOSTENIBLE UN المواضيع الفنية: تكنولوجيا اﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان المنخفضي الدخل؛ آثار العلم والتكنولوجيا على الجنسين بالنسبة للبلدان النامية؛ الجوانب العلمية والتكنولوجية للمسألة القطاعية التي ستبحثها لجنة التنمية المستدامة فـي عام ١٩٩٥
    c) Los aspectos científicos y tecnológicos de la cuestión sectorial que ha de examinar en 1995 la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN )ج( الجوانب العلمية والتكنولوجية للمسألة القطاعية التي يتعين على لجنة التنمية المستدامة بحثها في عام ١٩٩٥.
    Informe del Grupo de Estudio sobre los aspectos científicos y tecnológicos de la cuestión sectorial que ha de examinar en 1995 la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, titulado " La ciencia y la tecnología en la ordenación integrada de las tierras " UN تقرير الفريق المعني بالجوانب العلمية والتكنولوجية للمسألة القطاعية التي يتعين على اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بحثها في عام ١٩٩٥، المعنون " تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة لﻷرض "
    c) Los aspectos científicos y tecnológicos de la cuestión sectorial que ha de examinar en 1995 la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN )ج( الجوانب العلمية والتكنولوجية للمسألة القطاعية التي يتعين على لجنة التنمية المستدامة بحثها في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more