| La seguridad y el desarme internacionales están interconectados y deben procurarse a nivel mundial y regional. | UN | إن الأمن الدولي ونزع السلاح مترابطان وينبغي السعي إلى تحقيقهما عالميا وعلى الصعيد الإقليمي. |
| Hay que buscar la seguridad y el desarme internacionales en los planos internacional y regional. | UN | مطلوب متابعة الأمن الدولي ونزع السلاح على كل من الصعيدين الدولي والإقليمي. |
| En las Naciones Unidas debemos hacer cuanto podamos para responder al temor creciente en lo relativo al mantenimiento de la seguridad y el desarme internacionales. | UN | ويتعين علينا في الأمم المتحدة أن نبذل ما بوسعنا لتهدئة المخاوف المتزايدة بشأن صون الأمن الدولي ونزع السلاح. |
| El papel de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad y el desarme internacionales es importante y dinámico y afecta los intereses de todos. | UN | إن دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح هو موضوع هام ودينامي يؤثر على مصالح الجميع. |
| Considero que de este modo se reconoce la contribución de mi país a la importante causa de la seguridad y el desarme internacionales. | UN | وأعتبر ذلك اعترافا بإسهام بلدي في قضية الأمن ونزع السلاح الدوليين الهامة. |
| Este proceso exigirá ulteriores e intensos trabajos y mucha capacidad de negociación para encontrar el equilibrio delicado entre los respectivos intereses nacionales y nuestras responsabilidades comunes en nuestra calidad de único órgano de negociación con responsabilidad universal en la esfera de la seguridad y el desarme internacionales. | UN | وهذه العملية سوف تتطلب مزيداً من العمل الشاق والمهارات التفاوضية الكبيرة سعياً إلى التوصل إلى توازن دقيق بين المصالح القومية المعنية وبين مسؤولياتنا المشتركة باعتبارنا الهيئة التفاوضية الوحيدة التي أنيطت بها مهمة عالمية في ميدان الأمن الدولي ونزع السلاح. |
| Mediante complejas negociaciones, los Estados Miembros que participan en la Comisión han elaborado directrices y recomendaciones que, aunque no son jurídicamente vinculantes, son de valor indispensable para la evolución y el fortalecimiento de las normas de conducta convenidas para los Estados en las esferas de la seguridad y el desarme internacionales. | UN | فالدول الأعضاء المشاركة في الهيئة قد وضعت، من خلال مفاوضات معقدة، مسودة للمبادئ التوجيهية والتوصيات التي، وإن لم تكن ملزمة قانونيا، لها قيمة لا غنى عنها في تطوير وتعزيز قواعد سلوك الدول المتفق عليها في مجالي الأمن ونزع السلاح الدوليين. |