"sexual en situaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنسي في حالات
        
    • الجنسي أثناء
        
    • الجنسي المرتكبة في حالات
        
    • الجنسي في حالة
        
    • الجنسي في أوقات
        
    La violación y otras formas de violencia sexual en situaciones de conflicto y situaciones análogas también han sido objeto de especial atención. UN ولا يزال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في حالات النزاع وما يتصل بها من حالات موضوع اهتمام خاص.
    Tendrán que fortalecerse las medidas para hacer frente a la violencia sexual en situaciones de conflicto y en otras situaciones. UN وسيلزم تعزيز الإجراءات المتخذة للتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وفي غير حالات النزاع على حد سواء.
    Tendrán que fortalecerse las medidas para hacer frente a la violencia sexual en situaciones de conflicto y en otras situaciones. UN وسيلزم تعزيز الإجراءات المتخذة للتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وفي غير حالات النزاع على حد سواء.
    Las niñas son con más frecuencia objeto de violencia y de explotación sexual en situaciones de conflicto y en el hogar. UN فالفتيات أكثر عرضة للعنف وللاستغلال الجنسي في حالات الصراع وداخل المنزل.
    El UNFPA, en colaboración con la OMS, ha elaborado un paquete de servicios mínimos para mujeres víctimas de la violencia sexual en situaciones de conflictos y de crisis. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بإعداد مجموعة دنيا من الخدمات للنساء المتضررات من العنف الجنسي في حالات الصراع والأزمات.
    El PNUD contribuyó a la iniciativa Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto. UN ساهم البرنامج الإنمائي في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع.
    La violencia contra la mujer va en aumento en muchos Estados, incluso porque ella es violada o sometida a otras formas de explotación sexual en situaciones de conflicto. UN ويتزايد العنف ضد المرأة في دول كثيرة، وتصبح المرأة حتى هدفا للاغتصاب وأشكال أخرى من الاستغلال الجنسي في حالات الصراع.
    " La mujer, la paz y la seguridad: la violencia sexual en situaciones de conflicto armado " UN المرأة والسلام والأمن: العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح
    La violencia sexual en situaciones de conflicto armado se ha venido produciendo a lo largo de la historia con un mayor o menor grado de intensidad y gravedad. UN وقد وقع العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، على مدى التاريخ، بدرجات متفاوتة من الحدة والقسوة.
    Pautas de violencia sexual en situaciones de conflicto y posteriores a conflictos UN أنماط حدوث العنف الجنسي في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    Asimismo, Nueva Zelandia apoya enérgicamente la Resolución 1820 del Consejo de Seguridad relativa a la erradicación de la violencia sexual en situaciones de conflicto armado. UN وفضلا عن ذلك تؤيد نيوزيلندا بقوة قرار مجلس الأمن 1820 بشأن إنهاء العنف الجنسي في حالات النـزاع المسلح.
    En la formación se han cubierto los siguientes temas: la violencia de género, incluida la violencia sexual femicida, la violencia sexual en situaciones de conflicto y de paz, y las mujeres y la administración de la justicia. UN وشمل التدريب العنف الجنساني، بما في ذلك قتل الإناث، والعنف الجنسي في حالات النزاع والسلم، والمرأة وإقامة العدل.
    El Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías se ocupó del problema de la mujer y la violencia sexual en situaciones de conflicto armado. UN وتناول المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات مسائل متعلقة بالمرأة والعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح.
    El Estatuto reconoce también que los actos de violencia sexual en situaciones de conflicto armado pueden constituir violaciones o infracciones graves del derecho internacional humanitario. UN ويسلم المشروع أيضاً بأن أعمال العنف الجنسي في حالات النـزاعات المسلحة يمكن أن تشكل انتهاكات خطيرة أو مخالفات جسيمة للقانون الإنساني الدولي.
    3. La primera cuestión a considerar es por qué plantea dificultades el tema de los crímenes de violencia sexual en situaciones de conflicto armado. UN 3- إن السؤال الأول هو لماذا تطرح مسألة جرائم العنف الجنسي في حالات النـزاع صعوبات.
    4. Debe señalarse que el tema no se limita a los delitos de violencia sexual en situaciones de conflicto armado. UN 4- وتجدر ملاحظة أن المسألة لا تقتصر على جرائم العنف الجنسي في حالات النـزاع.
    Se ha agilizado la labor orientada a proteger a las mujeres y a los niños de la violencia sexual en situaciones de emergencia, entre otras formas, mediante la capacitación de los trabajadores humanitarios y el establecimiento de procedimientos para denunciar la comisión de abusos. UN وتمت مضاعفة العمل لحماية النساء والأطفال من العنف الجنسي في حالات الطوارئ، بما في ذلك عن طريق تدريب العاملين في مجال المساعدة الإنسانية واتخاذ إجراءات لتقديم تقارير عن حالات الإيذاء.
    B. Iniciativa Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto armado UN بـاء - مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa `No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto ' , UN " وإذ ترحب بالمبادرة المعنونة ' أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع`،
    Actividades de las Naciones Unidas contra la violencia sexual en situaciones de conflicto UN إجراءات الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي أثناء النزاعات
    El Consejo alentó a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas a que siguieran creando conciencia sobre los efectos de la violencia sexual en situaciones de conflicto armado y posteriores a conflictos en las víctimas, las familias, las comunidades y las sociedades. UN وشجع المجلس الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على مواصلة التوعية بما لأعمال العنف الجنسي المرتكبة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع من أثر على الضحايا والأسر والمجتمعات المحلية، وعلى المجتمعات عموما.
    Si bien las iniciativas de colaboración como Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto, que abarca 12 organizaciones de las Naciones Unidas, representan progreso, son necesarias más medidas. UN على أن شراكات من قبيل إجراءات الأمم المتحدة المتخذة ضد العنف الجنسي في حالة الصراع، وهي تضم 12 من منظمات الأمم المتحدة تمثل تقدماً في هذا المجال وإن كان الأمر بحاجة إلى بذل المزيد.
    Marco integrado de resultados 5.2: Número de países que tienen planes para situaciones humanitarias imprevistas que incluyen elementos para abordar las necesidades de salud sexual y reproductiva de las mujeres, los adolescentes y los jóvenes, incluidos servicios para las víctimas de violencia sexual en situaciones de crisis UN إطار النتائج المتكامل 5-2: عدد البلدان التي لديها خطط للطوارئ الإنسانية تشمل عناصر لتلبية احتياجات الصحة الجنسية والجنسانية الخاصة بالنساء والمراهقين والشباب، بما يشمل تقديم الخدمات للناجين من العنف الجنسي في أوقات الأزمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more