"shi tao" - Translation from Spanish to Arabic

    • شي تاو
        
    El Tribunal Superior de la provincia de Hunan dictó un fallo en segunda instancia que desestimaba el recurso de Shi Tao y confirmaba el veredicto original. UN وأصدرت المحكمة العليا في إقليم هونان حكمها في الاستئناف، إذ رفضت طلب شي تاو وأيّدت الحكم الأصلي.
    En vez de la reapertura del proceso, revisó el asunto un panel en que no figuraba el abogado defensor de Shi Tao porque el tribunal no le había hecho la notificación. UN واستُعيض عن المحاكمة الثانية بجلسة مراجعة لم يحضرها محامي شي تاو لأن المحكمة لم تبلغه بشأنها.
    7. La fuente informa que el 11 de marzo de 2005 el Tribunal Popular Intermedio del municipio de Changsha, provincia de Hunan, enjuició a Shi Tao en secreto. UN 7- ويفيد المصدر بأن محكمة الشعب المتوسطة لبلدية تشانغشا، بإقليم هونان، قد حاكمت السيد شي تاو سراً في 11 آذار/مارس 2005.
    El abogado de Shi Tao durante el segundo proceso argumentó que sus actos de ninguna manera habían puesto en peligro la seguridad del Estado, pero no se le permitió exponer esos argumentos ante el Tribunal Superior. UN واحتج محامي شي تاو في المحاكمة الثانية بأن أفعال موكله لم تشكل أي تهديد لأمن الدولة، ولكنه لم يُمنح الفرصة لعرض حججه أمام المحكمة العليا.
    El Gobierno afirma que durante las actuaciones en segunda instancia Shi Tao fue defendido por los abogados Mo Shaoping y Ding Xikui, de la firma de abogados Mo Shaoping en Beijing. UN وتذكر الحكومة أن كلاً من مو شاوبنغ ودينغ تسيكوي، من مكتب محاماة مو شاوبنغ في بيجينغ، قد دافعا عن شي تاو أثناء المرافعات القضائية في المحاكمة الثانية.
    Afirma que en el presente caso, a pesar de que la persona que hizo la comunicación en cuestión verbalmente afirmó que había pedido que no se divulgara, de ningún modo concedía al asunto el carácter de secreto de Estado, como argumentan los abogados de Shi Tao. UN ويؤكد المصدر أنه في هذه القضية، بالرغم من وجود الشخص الذي أوصل الخبر المعني شفهياً وادّعى أنه طلب من الحضور المحافظة على سريته، لم يصف الخبر بأنه من أسرار الدولة، وفقاً لما احتج به محامو شي تاو.
    Debido a estas deficiencias e impedimentos, el Tribunal Superior de Hunan violó los derechos de Shi Tao a tener todo lo necesario para interponer recurso y a un juicio justo. UN ونظراً لهذه الإخفاقات والأخطاء، فإن المحكمة العليا لإقليم هونان انتهكت حق السيد شي تاو في إتاحة كل التسهيلات اللازمة للاستئناف ولإجراء محاكمة عادلة.
    Relativa al Sr. Shi Tao UN بشأن: السيد شي تاو.
    Shi Tao admitió que había enviado los artículos, pero rebatió que contuviesen nada que tuviera carácter de " secreto muy importante " y declaró que no tenía ninguna intención de poner en peligro la seguridad del Estado. UN واعترف شي تاو بأنه أرسل تلك المقالات ولكنه اعترض بأنها لم تتضمن أي شيء ذي طابع " سري للغاية " وقال إنه لم تكن لديه النية لتعريض أمن الدولة للخطر.
    8. La fuente también informa que el 4 de mayo de 2005 Shi Tao interpuso un recurso ante el Tribunal Popular Superior de la provincia de Hunan, en que habría expuesto sus propios argumentos de descargo. UN 8- كما يفيد المصدر بأن شي تاو قدّم طلب استئناف إلى محكمة الشعب العليا بإقليم هونان في 4 أيار/مايو 2005، وعرض في الطلب حججه للدفاع عن براءته.
    El 21 de agosto de 2005, la madre de Shi Tao, en nombre de él, hizo un llamamiento público al máximo tribunal, el Tribunal Supremo Popular, así como al Tribunal Superior de la provincia, para que revisaran el veredicto final y volvieran a procesarlo. UN وفي 21 آب/أغسطس 2005، قدّمت والدة شي تاو طلب استئناف علني إلى المحكمة العليا، أي محكمة الشعب العليا، فضلاً عن المحكمة العليا للإقليم، من أجل مراجعة الحكم النهائي وإعادة محاكمة ابنها.
    El Gobierno afirma que, al cabo de las actuaciones en primera instancia, Shi Tao no aceptó el veredicto e interpuso recurso porque el delito que cometió no fue especialmente grave, no tuvo consecuencias serias, él se mostró positivo al admitir su culpabilidad y la sentencia era demasiado severa. UN وتقول الحكومة إن شي تاو لم يقبل الحكم الذي أسفرت عنه الإجراءات القضائية في المحكمة الابتدائية، وأنه قدّم طلباً لاستئناف الحكم، على أساس أن جريمته لم تكن بالغة الخطورة، وأنها لم تتمخض عن أي عواقب وخيمة، وأنه أبدى تجاوباً بالاعتراف بذنبه وأن الحكم الصادر بشأنه كان بالغ القسوة.
    14. La fuente responde que, como el Gobierno no aportó pruebas de que Shi Tao había revelado secretos de Estado por Internet, realmente había sido castigado por difundir a través de Internet artículos en que se critica al Gobierno. UN 14- ويرد المصدر بأن الحكومة لم تقدم أي دليل على أن شي تاو أفشى أي سر من أسرار الدولة فيما نشره على شبكة الانترنت، وأن ما يتعرض للعقاب بشأنه حقيقةً هو نشره مقالات تنتقد الحكومة على شبكة الإنترنت.
    16. Shi Tao fue privado de un juicio justo porque en el proceso original se impidió que el principal abogado defensor lo representara en las vistas y defendiera a su cliente porque las autoridades encontraron excusas que no venían al caso para suspender la licencia del abogado. UN 16- وقد حُرم شي تاو من المحاكمة العادلة لأن محاميه مُنع من تمثيله والدفاع عنه أمام المحكمة الابتدائية، لأن السلطات وجدت أعذاراً غير متصلة بالقضية لتعليق رخصة المحامي.
    18. El Grupo de Trabajo toma nota, como se indica en la contestación del Gobierno, que Shi Tao está acusado de transmitir ilegalmente secretos de Estado a personas u organismos fuera del país. UN 18- ويلاحظ الفريق العامل أن السيد شي تاو متهمٌ، وفقاً لما جاء في رد الحكومة، بنقل أسرار الدولة بصورة غير شرعية إلى أشخاص أو كيانات خارج البلد.
    La detención del Sr. Shi Tao es arbitraria, por ser contraria a los principios y normas dispuestos en los artículos 9, 10 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a las categorías II y III de los métodos de trabajo adoptados por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN إن احتجاز السيد شي تاو تعسفيٌ لأنه ينتهك المبادئ والمعايير المنصوص عليها في المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من أساليب العمل التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    El 27 de abril de 2005, el tribunal pronunció su veredicto y condenó a Shi Tao a diez años de cárcel, seguidos de dos años de interdicción de sus derechos civiles por el delito de " revelar secretos de Estado ilegalmente a [agentes] fuera de las fronteras " . UN وفي 27 نيسان/أبريل 2005 أصدرت المحكمة حكمها على شي تاو بالسجن 10 سنوات تليها سنتان من الحرمان من الحقوق السياسية لارتكاب جريمة " إفشاء أسرار الدولة ل[عملاء] في الخارج بصورة غير شرعية " .
    10. El Gobierno, en su respuesta, afirma que Shi Tao, egresado de la universidad, trabajaba en el Modern Business Daily de la provincia de Hunan y estaba encargado del departamento de redacción, y que en abril de 2004 tenía su propio equipo de Internet en la oficina para enviar por correo electrónico a un sitio web fuera del país material que había copiado de documentos oficiales secretos. UN 10- وتقول الحكومة في ردها إن شي تاو، وهو خريج جامعي، قد عُيّن مسؤولاً عن قسم التحرير في صحيفة Modern Business Daily بإقليم هونان. وفي نيسان/أبريل 2004، استخدم شي تاو معدات الاتصال بالإنترنت في مكتبه كي يرسل بواسطة البريد الإلكتروني مواد اقتبسها من وثائق رسمية سرية إلى موقع خارجي على شبكة الإنترنت.
    11. Declara que el 31 de enero de 2005 la procuraduría de la ciudad de Changsa en la provincia de Hunan inició las actuaciones contra Shi Tao ante el Tribunal Intermedio de la ciudad de Changsa por el delito de transmitir ilegalmente secretos de Estado a personas en el extranjero. UN 11- وتقول الحكومة إن مكتب المدّعي العام لمدينة تشانغشا بإقليم هونان رفع دعوى قضائية ضد شي تاو في 31 كانون الثاني/يناير 2005 لدى المحكمة المتوسطة بمدينة تشانغشا، بتهمة نقل أسرار الدولة بصورة غير قانونية إلى أشخاص في الخارج.
    13. El Gobierno sostiene que durante las actuaciones judiciales, conforme a la ley, Shi Tao designó a Tong Wenzhong, miembro del bufete de abogados Tianyi en Shangai, para que lo defendiera durante el proceso, además de llevar él mismo su defensa, y que el tribunal apoyó plenamente sus derechos y los de su defensor. UN 13- وتدفع الحكومة بأن شي تاو عيّن المحامي تونغ وينتزونغ، الذي يعمل لدى مكتب تياني للمحاماة في شنغهاي، كي يمثله في الدفاع أثناء المحاكمة، وفقاً للقانون الصيني، وأنه دافع عن نفسه أيضاً، وأن المحكمة راعت حقوق شي تاو ومحاميه تمام المراعاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more