"si digo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لو قلت
        
    • إذا قلت
        
    • إن قلت
        
    • اذا قلت
        
    • إن قلتُ
        
    • لو قلتُ
        
    • ان قلت
        
    • إذا قلتُ
        
    • إذا قُلت
        
    • وإن قلت
        
    • عندما أقول إن
        
    • إذا أَقُولُ
        
    • إذا قُلتُ
        
    • لو أنّ قُلتُ
        
    Mientras tanto, si digo que te gusta el pollo con sandía, soy racista. Open Subtitles بينما لو قلت أنك دجاجة مشوية عاشقة مطعمة بالبطيخ، تعتبرني عنصري
    si digo que estaba Ud. encerrado allí sin aire durante 10 minutos... y suspendido en el agua, me tomará por loco. Open Subtitles لو قلت أنك مغلق في المكعب في سلسل لمدة عشر دقائق غائر في الماء
    si digo que hay caviar en la montaña, tú sólo traes las galletas. Open Subtitles إذا قلت أنة يوجد كافيار في الجبال فعليك أن تحضر الكراكات
    Pienso que mis colegas de Georgia me apoyarán si digo que esa sería una situación inapropiada, dadas las realidades actuales. UN وأظن أن زميلي الجورجي سيؤيدني إن قلت إن هذا الوضع غير ملائم في ضوء حقائق اليوم.
    Si te digo que si, entonces soy solo otra animadora... pero si digo que lo odio, entonces soy una mentirosa o un fraude. Open Subtitles اذا قلت اني أحبها , اذا أنا فقط قائده مشجعات أخري و لكن اذا قلت أني أكرهها , اذا أنا أما كاذبه او مخادعه
    ¿Si digo que sí, cambiarás de idea y volverás para estar con él? Open Subtitles لو قلت نعم هل ستغيرين رأيك و تعودين له ؟
    ¿Es tan incomprensible si digo que no aguanto más? Open Subtitles هل يعتبر الأمر غامضا لو قلت أنني لن أتحمل ذلك؟
    si digo que sí, ¿disminuiría la posibilidad de que quieras? Open Subtitles لو قلت نعم، هل سيقلل الفرصة من إرادتك لذلك؟
    si digo que lo he perdido me dejarán repetir la foto, ¿verdad? Open Subtitles لو قلت أني أضعت الصورة ، فسيجعلونني أعيد التقاطها ، أليس كذلك؟
    ¿Y si digo que estás castigada por una semana? Open Subtitles ماذا لو قلت انك معاقبة لأسبوع ؟ أيجب ان نستمر ؟
    si digo que odio a los blanquitos, apuesto a que lo vigilarán unas horas. Open Subtitles أنا متيقنة أنّني إذا قلت أنّني أمقت البيض سيقومون برعايته لعدة ساعات
    si digo que robaron, les muestro la evidencia de que han robado. TED إذا قلت أنك قد سرقت، أُظهر لك الأدلة التي تثبت بأنك قد سرقت.
    si digo que estoy enferma, tal vez esté bien. Open Subtitles إذا قلت أننى مريضة ، ربما يعنى ذلك أننى بخير
    No si digo que esta enfermo y que lo tengo que llevar a la cama de inmediato. Open Subtitles ليس إن قلت إنه مريض ووضعته في السرير فوراً
    si digo que estaré en un lugar, llegaré como un rayo. Open Subtitles إن قلت أنني سأقصد مكاناً ما أبلغه بلمح البصر
    si digo que el niño no es mio me preguntaran que quiero hacer. Open Subtitles ـ إني لن استمع إلي الكذب أبداً ـ اذا قلت أن هذا الطفل ليس ابني و اذا عاش
    si digo que no sé lo que pasó con el dinero, estoy acabado. Open Subtitles اذا قلت انا لا اعلم ماذا حصل للمال انا مطرود
    ¿Si digo que amo a otro hombre, eso no me convierte en gay? Open Subtitles إن قلتُ بأني أحب رجل آخر ألا يجعلني هذا شاذاً ؟
    si digo que sí, ¿prometes acostarte tarde y divertirte? Open Subtitles لو قلتُ نعم، فهل تعدين أنّكِ ستسهرين مُتخطية وقت نومكِ، وتقضين وقتاً مُمتعاً؟
    si digo que te puedes ir, entonces te puedes ir. Open Subtitles ان قلت انه يمكنك ان تغادر فيمكنك ان تغادر
    si digo que salí mucho, se molestará. Open Subtitles إذا قلتُ أنني واعدتُ الكثير، فسوف تنزعجين
    si digo que no, soy un mentiroso y si digo que sí, no me seleccionará. Open Subtitles إذا قُلت لا ، فهذا سيجعلني كاذباً وإذا قُلت نعم ، فأنت لن تضمني لفريقك
    Si digo escupid, teneis que escupir y si digo que lo hagas, te acuestas y lames el suelo hasta dejarlo limpio... Open Subtitles إن قلت ابصق, عليك أن تبصق وإن قلت العق, ستنحني وتلعق وتنظف
    Como primera observación, quisiera preguntar ¿ha estado la Convención de 1982 a la altura de nuestras esperanzas y aspiraciones? Espero no sonar pretencioso si digo que la Convención ha hecho realidad la visión que compartíamos. UN النقطة الأولى التي أريد أن أتناولها هي أن أطرح السؤال: هل ارتقت اتفاقية عام 1982 إلى مستوى آمالنا وطموحاتنا؟ آمل ألا أبدو متبجحا عندما أقول إن الاتفاقية حققت رؤيتنا التي نتشاطرها.
    si digo que sí, ¿igual me lo dirás? Open Subtitles إذا أَقُولُ نعم، يَعمَلُ أنت ما زالَ يَجِبُ أَنْ يُخبرَني؟
    Te pareceré muy vieja si digo que ya no hacen música como ésta? Open Subtitles أ أبدو كبيرة السن إذا قُلتُ بأنهم لم يصنعو موسيقى مثل هذه بعد الأن ؟
    - ¿Y qué si digo que no? Open Subtitles - ماذا لو أنّ قُلتُ لا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more