| No puedo concluir mis observaciones sin hacer referencia al uso indiscriminado de las minas terrestres. | UN | ولا يمكنني أن أنهي ملاحظاتي دون أن أشير الى إساءة استخدام اﻷلغام البرية. |
| De haber optado por abandonar la casa sin hacer lo que hizo, su honor habría quedado indeleblemente maculado. | UN | ولو اختار أن يترك المنزل دون أن يفعل ما فعل للحق به عار لا يمحى. |
| Sí, bueno, te sorprendería la cantidad de dinero que puedes ganar sin hacer una mierda. | Open Subtitles | اجل، حسناً، سوف تندهش من النقود التي ستحصل عليها دون فعل شيء اطلاقاً |
| Es que tú estás sentado en tu casa, sin hacer nada en absoluto y tu nombre pasa por 17 computadores al día sin tú saberlo. | Open Subtitles | يمكنك ان تمكث بالمنزل ولا تفعل شيئا ويمر اسمك خلال 17 كمبيوتر يوميا |
| Por consiguiente, en general, las prioridades nacionales en materia de políticas y negociaciones comerciales se determinan sin hacer mayores análisis de género. | UN | ونتيجة ذلك، يتم عموماً تحديد الأولويات الوطنية للسياسات التجارية والمفاوضات التجارية دون إجراء أي تحليل جنساني يُذكر. |
| Ha pasado tiempo desde que pasamos más de un día sin hacer eso. | Open Subtitles | مرت فترة منذ أن أمضينا ما يفوق يوماً دون القيام بذلك |
| Por suerte, estaba fuera sin hacer nada, sólo pasaba por aquí y me pidió que hiciera de niñera. | Open Subtitles | ومن حسن الحظ أنني كنت اجلس على المقعد بالخارج بدون فعل شيء، فقط امر.. فطلبت مني أن أجالسه |
| - Seguir indiferentes y sin hacer nada con respecto al asedio de 10 años de duración en Somalia; | UN | ● مواصلة اللامبالاة وعدم فعل أي شيء إزاء حصار الصومال الذي استمر لمدة عقد واحد؛ |
| HT: Puedes hacer esto por el motivo de que es arriesgado, de hecho, continuar sin hacer lo correcto hoy, | TED | حسنًا، يمكنك القيام بذلك لسبب أنه محفوف بالمخاطر بالفعل للإستمرار دون عمل الشيء الصحيح الآن |
| Pueden nadar bajo el agua y alcanzar las 20 millas por hora sin hacer siquiera una onda sobre la superficie. | Open Subtitles | لذلك يمكنه السباحة تحت الماء مساحة 20 ميل في الساعه دون أن يقوم بعمل موجات على السطح |
| No te conviertes en el dueño de un casino sin hacer enemigos. | Open Subtitles | لن تُصبح مالك كازينو من دون أن يُصبح لديك أعداء. |
| ¿Cómo le dices a tu hijo que dejaste morir a esa gente sin hacer absolutamente todo lo que estaba en tu poder para salvarles? | Open Subtitles | كيف ستخبر إبنكَ إنّكَ تركت هؤلاء الناس يموتون ؟ دون أن تفعل كل ما يمكنكَ على الإطلاق لإنقاذ حياتهم ؟ |
| Siempre está diciendo a los demás lo que deben hacer, sin hacer nada directamente, | Open Subtitles | تُخبر الناس كثيراً بما يجب أن يفعلوه دون أن تفعل الكثير بنفسك |
| Te quedarás en casa toda la semana sin hacer nada... muerto de aburrimiento y regresarás al trabajo sintiéndote aún peor que ahora. | Open Subtitles | ستلازم المنزل طوال الأسبوع دون فعل شيء تموت من الملل وتعود إلى العمل في حالة أسوأ منه الآن |
| ¿De dónde sacaste esa idea que puedes sentarte sin hacer nada? | Open Subtitles | من أين أتيت بفكرة أنه يمكنك الجلوس طوال اليوم ولا تفعل شيئاً ؟ |
| No hago ningún trabajo sin hacer antes mi investigación. | Open Subtitles | و لا أقوم بعملي دون إجراء الأبحاث أوّلاً. |
| El resto de Europa está mirando sin hacer mucho. | TED | وباقي الدول الأوروبية تتأمل الوضع من دون القيام بشيء. |
| Si alguien que te ama realiza el quinto paso sin... hacer los demás en primer lugar, el hechizo falla. | Open Subtitles | , اذا الشخص الذي يحبك فعل الخطوات الخمس بدون فعل |
| Quizá usted sepa por qué sus trabajadores están siendo pagados por sentarse sin hacer nada. | Open Subtitles | ربما تعرف لماذا العاملين لديه يأخذون رواتب لأجل الجلوس وعدم فعل أي شيء |
| Tú si que te has acomodado, sentado aquí sin hacer nada. | Open Subtitles | وفي الحقيقة انت الذي اصبحت بطيئاً جالس هنا دون عمل اي لحسة عمل |
| Es arte viviente. Nos quedamos quietos durante 90 segundos, sin hacer nada. | Open Subtitles | إنه فن حي سنبقى 90 ثانية بالتمام لا نفعل شئ |
| Sin ello, sólo seguiremos hablando pero sin hacer nada. | UN | وبدون ذلك سنظل منهمكين في الحديث ولا نفعل شيئا. |
| No es exactamente la panacea... pero no puedo quedarme aquí sentada sin hacer nada. | Open Subtitles | أعني، ليست بالضبط فكرة ديناميكية وأنا لا أستطيع البقاء هنا مكتوفة اليدين |
| sin hacer otras salvedades en las opiniones que expresamos supra, señalamos a la atención la cuestión siguiente. | UN | ونوجه الانتباه، دون إبداء تحفظ آخر على رأينا المبين أعلاه، إلى المسألة التالية. |
| ¿Qué sucede por defecto si la gente no hace nada, si continúan sin hacer nada, si no marcan las opciones? | TED | ما هو الإعداد المبرمج تلقائيا إنه أن لا يفعل الناس أي شيء، إذا يواصلون التسويف ولا يضعون علامات في المربعات؟ |
| A veces cuando estoy en el porche, sentado sin hacer nada, maldición... | Open Subtitles | أحيانًا عندما أكون بالرواق، أجلس فحسب ولا أفعل شيئًا، اللعنة، |
| No habrá que limitarse, como de costumbre, a formular una serie de observaciones negativas sin hacer verdaderos esfuerzos de comunicación. | UN | ولا يعني اﻷمر اﻵن، كما هو متعارف عليه عادة، وضع مجموعة ثوابت سلبية دون بذل جهود حقيقية للتواصل. |