"sobre cuestiones metodológicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بالقضايا المنهجية
        
    • بشأن القضايا المنهجية
        
    • بشأن المسائل المنهجية
        
    • المتعلق بالقضايا المنهجية
        
    • عن القضايا المنهجية
        
    • المعنية بالمسائل المنهجية
        
    • يتعلق بالمسائل المنهجية
        
    • تتعلق بالقضايا المنهجية
        
    D. Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 5/CMP.7 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo UN دال- الآثار المترتبة على تنفيذ المقررات من 2/م أإ-7 إلى 5/م أإ-7 بشأن المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    2/CMP.8 Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 5/CMP.7 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo UN 2/م أإ-8 تنفيذ المقررات من 2/م أإ-7 إلى 5/م أإ-7 وآثاره على المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    - También se percibe como necesidad acuciante la formulación de directrices sobre cuestiones metodológicas y sistemas de información y sobre la presentación de informes y procedimientos de examen. UN :: كما لوحظ أن ثمة حاجة ماسة إلى صياغة مبادئ توجيهية بشأن القضايا المنهجية وشبكات المعلومات وعمليتي الإبلاغ والاستعراض.
    Celebrará, si se le invita a hacerlo, otras reuniones de expertos sobre cuestiones metodológicas. UN تعقد، إذا دُعيت إلى ذلك، اجتماعات أخرى للخبراء بشأن القضايا المنهجية
    Jornadas de estudio sobre cuestiones metodológicas UN حلقات تدارس بشأن المسائل المنهجية
    Reunión de Trabajo sobre cuestiones metodológicas relativas a la integración de la estadística y la geografía UN طالين دورة العمل بشأن المسائل المنهجية التي تنطوي على دمج الاحصاءات والجغرافيا
    C. Programa de trabajo sobre cuestiones metodológicas relacionadas con los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto UN برنامج العمل المتعلق بالقضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    A. Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 4/CMP.7 y 1/CMP.8 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo UN ألف- آثار تنفيذ المقررات من 2/م أإ-7 إلى 4/م أإ-7، والمقرر 1/م أإ-8 على المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    A. Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 4/CMP.7 y 1/CMP.8 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo UN ألف- آثار تنفيذ المقررات من 2/م أإ-7 إلى 4/م أإ-7، والمقرر 1/م أإ-8 على المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    A. Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 4/CMP.7 y 1/CMP.8 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo UN ألف- آثار تنفيذ المقررات من 2/م أإ-7 إلى 4/م أإ-7 والمقرر 1/م أإ-8 في المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    El RICYT reúne y publica estadísticas sobre investigación y desarrollo e innovación de los países de América Latina y el Caribe y también colabora activamente en estudios sobre cuestiones metodológicas y en programas regionales de formación. UN وتقوم الشبكة بجمع الإحصاءات المتعلقة بالبحث والتطوير والابتكار من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ونشرها، وتشارك أيضا بنشاط في الدراسات المتعلقة بالقضايا المنهجية وبالتدريب على الصعيد الإقليمي.
    d) Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 5/CMP.7 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo. UN (د) الآثار المترتبة على تنفيذ المقررات 2/م أإ-7 إلى 5/م أإ-7 بشأن المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    d) Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 5/CMP.7 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo UN (د) الآثار المترتبة على تنفيذ المقررات 2/م أإ-7 إلى 5/م أإ-7 بشأن المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    Sin embargo, se hace referencia a las analogías entre los mecanismos, en particular cuando se trata de la coordinación de los trabajos sobre cuestiones metodológicas e institucionales y la colaboración interinstitucional. UN بيد أنه يشار إلى أوجه التماثل بين اﻵليات، وخاصة فيما يتعلق بتنسيق العمل بشأن القضايا المنهجية والمؤسسية والتعاون فيما بين المؤسسات.
    FCCC/SB/1999/2 y Corr.1 Programa de trabajo sobre cuestiones metodológicas relacionadas con los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto UN FCCC/SB/1999/2 وCorr.1 برنامج العمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    PROYECTOS DE DECISIÓN sobre cuestiones metodológicas RELACIONADAS CON LOS ARTÍCULOS 5, 7 Y 8 DEL PROTOCOLO DE KYOTO PRESENTADOS PARA SU APROBACIÓN A LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Y A LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN CALIDAD UN مشاريع مقررات بشأن القضايا المنهجية المتعلقة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو محالة إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه
    Además, una parte sugirió que se incluyera en el presente informe un proyecto de programa de trabajo sobre cuestiones metodológicas para su examen por el OSACT en el año venidero. UN وبالاضافة إلى ذلك، اقترح أحد اﻷطراف أن يحتوي هذا التقرير مشروع خطة عمل بشأن المسائل المنهجية لدراسته من قبل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية خلال العام القادم.
    También se instó a que se adoptaran medidas en relación con las cuestiones planteadas sobre cuestiones metodológicas y estructurales antes de iniciar una nueva ronda del PCI. UN وتحث النقاط المقدمة بشأن المسائل المنهجية والهيكلية كذلك على اتخاذ إجراءات قبل بدء جولة جديدة من جولات برنامج المقارنات الدولية.
    El Órgano Subsidiario recomendó un programa de trabajo sobre cuestiones metodológicas relacionadas con un conjunto de criterios normativos y alicientes para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo. UN وأوصت الهيئة الفرعية ببرنامج عمل بشأن المسائل المنهجية المتعلقة بطائفة من النُهج المتعلقة بالسياسات وبالحوافز الإيجابية من أجل الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    c) Programa de trabajo sobre cuestiones metodológicas relacionadas con los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto. UN (ج) برنامج العمل المتعلق بالقضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    c) Programa de trabajo sobre cuestiones metodológicas relacionadas con los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto. UN (ج) برنامج العمل المتعلق بالقضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    Tomando nota de los progresos realizados por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático relativos a su informe especial sobre cuestiones metodológicas y tecnológicas de la transferencia de tecnología, UN وإذ يلاحظ التقدم الذي أحرزه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن تقريره الخاص عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا،
    Estos y otros asuntos se examinarán en la reunión de trabajo sobre cuestiones metodológicas relativas a la integración de la estadística y la geografía, que se celebrará en Ginebra a comienzos de 2003. UN وستناقش هذه المواضيع وغيرها من المسائل في دورة العمل المعنية بالمسائل المنهجية المتعلقة بالتكامل بين الاحصاء والجغرافيا، التي ستنظم في جنيف في أوائل عام 2003.
    El equipo especial consideró también como fuentes secundarias los estudios encargados a los expertos y las recomendaciones de una reunión de expertos sobre cuestiones metodológicas celebrada en enero de 2009. UN واعتـبرت فرقة العمل أيضاً كمصادر ثانوية الدراسات التي طُلب أن يجريها الخبراء، والتوصيـات الصـادرة عن اجتماع للخبراء يتعلق بالمسائل المنهجية عُقد في كانون الثاني/يناير 2009.
    El OSACT señaló que la evaluación inicial apuntaba a que habría que realizar un trabajo considerable en diversas decisiones sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, que era preciso abordar. UN ولاحظت أن التقييم الأولي أشار إلى أن هناك قدراً كبيراً من العمل الذي يجب إنجازه بشأن عدة مقررات تتعلق بالقضايا المنهجية التي ينبغي معالجتها بموجب بروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more