"sobre el envejecimiento de la población" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن شيخوخة السكان
        
    • بشأن شيخوخة السكان
        
    • المتعلقة بشيخوخة السكان
        
    • عن شيوخة السكان
        
    • المعني بالشيخوخة
        
    • المعنية بشيخوخة السكان
        
    • المتعلقة بشيوخة السكان
        
    Esas publicaciones presentan un panorama mundial y regional e información internacional sobre el envejecimiento de la población y las perspectivas hasta 2050. UN ويقدم هذان المنشوران نظرة عامة عالمية وإقليمية، ومعلومات وطنية عن شيخوخة السكان وتوقعاتها حتى عام 2050.
    El UNFPA patrocinó asimismo la asistencia de funcionarios del Gobierno y personal del Fondo a cursos de formación sobre el envejecimiento de la población impartidos en el Instituto. UN كما اختار الصندوق عددا من موظفي الحكومة وموظفي الصندوق نفسه لكي يحضروا دورات تدريبية عن شيخوخة السكان في هذا المعهد.
    La labor sobre el envejecimiento de la población se centró en la conclusión de conjuntos de datos estándar sobre las personas de edad en 14 países. UN وتركز العمل بشأن شيخوخة السكان على وضع الصورة النهائية لمجموعات البيانات المعيارية المتعلقة بالمسنين في ٤١ بلدا.
    El Fondo también organizó una reunión de expertos sobre el envejecimiento de la población en La Valetta (Malta) en octubre. UN ونظم الصندوق أيضا اجتماعا للخبراء بشأن شيخوخة السكان في فاليتا بمالطة في شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    Su misión es facilitar estudios en colaboración y el intercambio de información sobre el envejecimiento de la población y la longevidad. UN وتتجلى مهمته في تيسير الدراسات التعاونية وتبادل المعلومات المتعلقة بشيخوخة السكان وطول العمر.
    Gráfico mural sobre el envejecimiento de la población UN لوحة حائطية عن شيوخة السكان
    También se necesitarán expertos externos para ayudar a redactar el documento final de la Conferencia sobre el envejecimiento de la población. UN وستطلب الخبرة الخارجية أيضا للمساعدة في صياغة الوثيقة الختامية للمؤتمر المعني بالشيخوخة.
    La División de Población de las Naciones Unidas publicó “Envejecimiento de la población 1999”, que proporciona la información más actual y completa sobre el envejecimiento de la población en los ámbitos mundial, regional y nacional. UN ٣٨ - وأصدرت شعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة منشورا بعنوان " شيخوخة السكان ١٩٩٩ " يقدم آخر المعلومات المستوفاة والشاملة عن شيخوخة السكان على اﻷصعدة العالمي والاقليمي والوطني.
    En el gráfico mural sobre el envejecimiento de la población y el desarrollo en 2012 se presentan los datos más recientes disponibles sobre 16 indicadores, incluidas las características demográficas, sociales y económicas de la población de edad en los planos nacional, regional y mundial. UN وتعرض اللوحة البيانية الجدارية عن شيخوخة السكان والتنمية لعام 2012 أحدث البيانات المتاحة بشأن 16 مؤشرا تشمل الخصائص الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية للمسنين على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    En la esfera del envejecimiento de la población y de sus consecuencias, se ha preparado para su publicación en 1999 un gráfico mural sobre el envejecimiento de la población, que coincidirá con el Año Internacional de las Personas de Edad. UN ١٣ - في مجال شيخوخة السكان ونتائجها، أعد رسم مخطط بياني جداري عن شيخوخة السكان في العالم قصد إصداره في عام ١٩٩٩، ليتزامن مع السنة الدولية لكبار السن.
    ii) Publicaciones no periódicas. Estudios analíticos sobre algunos aspectos del proceso de reformas económicas en un país o grupo de países en transición (4); informe sobre la pareja y la fecundidad en Europa: ¿una revolución?; y un informe sobre el envejecimiento de la población y las personas de edad avanzada en Europa y América del Norte a fines del siglo; UN ' ٢ ' المنشورات غير المتكررة - دراسات تحليلية لجوانب مختارة من عملية اﻹصلاحات الاقتصادية في بلد أو مجموعة من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية )٤(؛ وتقرير عن المعاشرة والخصوبة في أوروبا: هل هناك ثورة؟؛ وتقرير عن شيخوخة السكان وكبار السن في أوروبا وأمريكا الشمالية في نهاية هذا القرن؛
    i) Publicaciones no periódicas: directrices para la formulación de políticas de vivienda y la ordenación territorial (1); reseñas de los países (3); notas de política sobre el envejecimiento de la población (4); UN ' 1` المنشورات غير المتكررة: مبادئ توجيهية عن الإسكان وإدارة الأراضي (1)؛ دراسات قطرية موجزة (3)؛ موجزات السياسات عن شيخوخة السكان (4)؛
    La División de Población siguió colaborando con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y el Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo (CIID) del Canadá en el proyecto sobre las cuentas nacionales de transferencia, que promueve la producción y el análisis de información comparable a nivel internacional sobre el envejecimiento de la población y las transferencias intergeneracionales. UN 38 - وواصلت شعبة السكان تعاونها مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومركز بحوث التنمية الدولية في كندا في مشروع حسابات الانتفاع الوطنية، الذي يعزز وضع وتحليل معلومات قابلة للمقارنة دوليا عن شيخوخة السكان والأمور المتوارثة بين الأجيال.
    378. Se ha formulado la Estrategia nacional para una Australia que envejece a fin de brindar un enfoque de largo plazo en todos los sectores del Gobierno sobre el envejecimiento de la población. UN 378 - ويجري وضع استراتيجية وطنية للشيخوخة في أستراليا لإعداد نهج حكومي كلي طويل الأجل بشأن شيخوخة السكان.
    En Mongolia, el UNFPA proporcionó asistencia técnica al establecimiento de un instituto regional sobre el envejecimiento y también brindó apoyo para la elaboración de una estrategia sobre el envejecimiento de la población. UN وفي منغوليا، قدم صندوق السكان المساعدة التقنية في إنشاء معهد إقليمي معني بالشيخوخة؛ كما قدم الدعم لوضع استراتيجية بشأن شيخوخة السكان.
    En Túnez apoyó la organización de un taller internacional sobre el envejecimiento de la población y su impacto en los sectores sanitario y social, mientras que en Malasia presta apoyo al programa de la Universidad de la Tercera Edad dirigido a las personas de edad para utilizar su potencial y experiencia en pro del desarrollo nacional. UN وفي تونس، قدم الصندوق الدعم لتنظيم حلقة عمل دولية بشأن شيخوخة السكان وأثرها في القطاعين الصحي والاجتماعي؛ وأما في ماليزيا، فيساعد الصندوق برنامج جامعة الجيل الثالث لكبار السن للاستفادة من إمكانات وخبرات كبار السن في التنمية الوطنية.
    l. Apoyar la realización de investigaciones sobre el envejecimiento de la población y fortalecer los sistemas de políticas a fin de crear entornos de vida sanos y positivos para las personas de edad; UN (ل) دعم البحوث المتعلقة بشيخوخة السكان وتعزيز أنظمة السياسات من أجل إيجاد بيئة معيشية إيجابية وصحية للمسنين؛
    Organización de una reunión de un grupo de expertos de tres días de duración para examinar y discutir la documentación de antecedentes y ultimar las pautas para la investigación nacional sobre el envejecimiento de la población en los países en desarrollo. (En apoyo de la actividad b) ii).) UN تنظيم اجتماع لفريق الخبراء لمدة ثلاثة أيام لاستعراض ومناقشة ورقات المعلومات الأساسية واستكمال المخططات الأولية للبحوث الوطنية المتعلقة بشيخوخة السكان في البلدان النامية. (لدعم النشاط (ب) `2 ' )).
    Además, en el Report on World Population Monitoring de 1999 figurará un capítulo sobre la estructura de la población, que incluirá secciones sobre la evolución de las estructuras de la población por edades y los aspectos socioeconómicos de la evolución de las estructuras por edades. El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) organizará una reunión técnica internacional sobre el envejecimiento de la población durante octubre de 1998. UN وإضافة إلى ذلك، سيتضمن تقرير عام ١٩٩٩ عن الرصد السكاني في العالم فضلا عن الهيكل السكاني، كي يشمل أقساما عن الهياكل العمرية المتغيرة للسكان، واﻷبعاد الاجتماعية - الاقتصادية للهيكل العمري المتغير؛ ويعقد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اجتماعا فنيا دوليا عن شيوخة السكان في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    La CEPE también proporcionó a los Estados miembros un foro para debatir políticas sobre el envejecimiento de la población, incluida la Conferencia Ministerial sobre el Envejecimiento celebrada en 2007. UN هيأت اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا لدولها الأعضاء منتدى لمناقشة السياسات العامة المتعلقة بشيخوخة السكان، بما في ذلك عقد المؤتمر الوزاري المعني بالشيخوخة في عام 2007.
    Un examen de las estadísticas existentes sobre el envejecimiento de la población revela la existencia de muchas lagunas y de nuevas necesidades. UN ويتبين من استعراض اﻹحصاءات القائمة المتعلقة بشيوخة السكان وجود ثغرات عديدة واحتياجات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more