"sobre el proyecto de presupuesto para" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن الميزانية المقترحة
        
    • بشأن الميزانية المقترحة
        
    • عن الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • المتعلق بالميزانية المقترحة
        
    • بشأن مخطط الميزانية للفترة
        
    • على الميزانية المقترحة
        
    • المتعلقة بالميزانية المقترحة
        
    La Comisión Consultiva observa en el informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto para la Base Logística de las Naciones Unidas que se propone establecer las actividades relacionadas con las existencias para despliegues estratégicos como un programa por separado. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة لقاعدة النقل والإمداد، اقترح أن تجري الأنشطة المتعلقة بمخزون النشر الاستراتيجي في إطار برنامج مستقل.
    En su informe sobre el proyecto de presupuesto para la UNOCA para 2011, mediante el cual se procuraban recursos para el establecimiento de la Oficina, se proponía un total de 26 plazas, a saber 14 de personal sustantivo y 12 de personal de apoyo. UN وفي تقريرها عن الميزانية المقترحة للمكتب لعام 2011، والذي طُلب من خلاله تمويل لإنشاء المكتب، بلغ إجمالي الملاك الوظيفي المقترح 26 وظيفة تتألف من 14 وظيفة لموظف فني و 12 من موظفي الدعم.
    g) Comisión Asesora del OOPS sobre el proyecto de presupuesto para el bienio 2000-2001; UN (ز) اللجنـة الاستشاريـة للأونروا عن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001؛
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto advirtió que el Secretario General tenía que presentar un informe revisado, una vez concluido el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, sobre el proyecto de presupuesto para el Tribunal. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن تقريرا منقحا ينتظر أن يقدمه اﻷمين العام بعد الانتهاء من إعداد تقرير يصدره مكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن الميزانية المقترحة للمحكمة.
    Dichos programas de trabajo deberían considerarse en la forma recomendada por la Comisión, en particular en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto para el bienio 1996–19971. UN وينبغي أن يُنظر في برامج العمل من ذلك القبيل بالطريقة التي أوصت بها اللجنة، ولا سيما في تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١)١(.
    En su informe sobre el proyecto de presupuesto para la UNMIK, la Comisión Consultiva observó que la relación entre los cursos de capacitación propuestos y las actividades específicas de la Misión no siempre era aparente. (A/59/736/Add.1, párr. 27). UN 79 - وفي التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، لاحظت اللجنة الاستشارية أن الصلة بين التدريب المقترح والأنشطة الخاصة ببعثة معينة ليست واضحة دائما (A/59/736/Add.1، الفقرة 26).
    En el párrafo 3 del informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto para la UNIKOM se incluyen las medidas que deberá tomar la Asamblea General en relación con la financiación de la UNIKOM correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003. UN 21 - ويرد في الفقرة 3 من تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة للبعثة الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه بشأن تمويل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى حزيران/يونيه 2003.
    En los párrafos 19 a 25 del informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto para 2011/12 figura información sobre la cooperación regional entre misiones, incluida la cooperación en los ámbitos siguientes: UN 44 - ترد المعلومات المتعلقة بتعاون البعثة على الصعيد الإقليمي في الفقرات من 19 إلى 25 من تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012، بما في ذلك التعاون في المجالات التالية:
    En los párrafos 8 a 31 de su informe sobre el proyecto de presupuesto para 2011/12, el Secretario General expone los detalles relativos a las hipótesis de planificación y a las iniciativas de apoyo a la Misión. UN ويتناول الأمين العام بالتفصيل افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة في الفقرات 8 إلى 31 من تقريره عن الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012.
    La Comisión examinó también el informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto para el mantenimiento de la MIPONUH durante el período comprendido entre el 1º de julio y el 30 de noviembre de 1999 y para su liquidación entre el 1º de diciembre de 1999 y el 30 de junio del 2000 (A/53/789/Add.1). UN ونظرت اللجنة أيضا في تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة للإبقاء على بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ٢٠٠٠، وتصفيتها خلال الفترة من ١ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ٢٠٠٠ (A/53/789/Add.1).
    c) La Comisión Asesora del OOPS, sobre el proyecto de presupuesto para el bienio 1998–1999; UN )ج( اللجنة الاستشارية لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى عن الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١؛
    Como se indica en el párrafo 3 del informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto para la Base Logística (A/56/871), el aumento refleja las necesidades relacionadas con puestos y otros gastos necesarios para el mayor nivel de actividades derivado del concepto de operaciones revisado para la Base Logística. UN ووفقا لما هو مبين في الفقرة 3 من تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة لقاعدة النقل والإمداد (A/56/871)، فإن الزيادة تعكس الموارد اللازمة من الوظائف وغير الوظائف للقيام بمستوى الأنشطة الذي زاد من جراء تنقيح مفهوم العمليات التي تقدم بها قاعدة النقل والإمداد.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto para la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (MINUCI) para el período comprendido entre el 13 de mayo de 2003 y el 30 de junio de 2004 (A/58/370). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة من 13 أيار/مايو 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 (A/58/370).
    En su informe sobre el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 (A/58/759/Add.2), la Comisión Consultiva recomendó que se adoptaran medidas prioritarias para mejorar la gestión del inventario en la misión. UN 31 - أوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن الميزانية المقترحة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 الى 30 حزيران/يونيه 2005 (A/58/759/Add.2) باتخاذ إجراءات ذات أولوية لتحسن إدارة الموجودات في البعثة.
    , el informe del Comité Asesor de Auditoría Independiente sobre el proyecto de presupuesto para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 UN ) وتقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة عن الميزانية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009(
    :: Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (A/62/781/Add.15) UN :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 (A/62/781/Add.15)
    También se informó a la Comisión de que el Comité Mixto de Pensiones, durante sus deliberaciones sobre el proyecto de presupuesto para el bienio 2014-2015, no había considerado alternativas a la actual estructura de gestión bifurcada. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً بأن صندوق المعاشات التقاعدية لم ينظر خلال مناقشاته بشأن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 في بدائل للهيكل الإداري المزدوج الحالي.
    La Comisión examina esta cuestión en detalle en su informe sobre el proyecto de presupuesto para la MINUSTAH (A/59/390, párrs. 17 a 26). UN وتناقش اللجنة هذه المسألة بالتفصيل في تقريرها بشأن الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (الفقرات من 17 إلى 26 من الوثيقة (A/59/290.
    Al elaborar el nuevo formato, ONU-Hábitat ha incorporado las observaciones detalladas formuladas por la CCAAP en su informe sobre el proyecto de presupuesto para el bienio 2004-2005 (HSP/GC/19/9/Add.1). UN وعند تطوير هذا النسق الجديد، أدمج موئل الأمم المتحدة التعليقات التفصيلية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الوارد في تقريره بشأن الميزانية المقترحة للفترة 2004 - 2005 (HSP/GC/20/9/Add.1).
    Desde la publicación de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto para el bienio 2010-2011 (A/64/7), la Comisión Consultiva ha presentado informes a los siguientes órganos de las Naciones Unidas: UN 141 - قدمت اللجنة الاستشارية، منذ أن أصدرت أول تقرير عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (A/64/7)، تقارير إلى هيئات الأمم المتحدة التالية:
    La Comisión Consultiva observa las mejoras generales en la presentación de los informes sobre la ejecución financiera correspondiente a 2008/09 (A/64/566) y sobre el proyecto de presupuesto para 2010/11 (A/64/632). UN 5 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسينات العامة في عرض تقرير الأداء للفترة 2008/2009 (A/64/566) والتقرير المتعلق بالميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 (A/64/632).
    La reducción de las necesidades en 351.600 dólares refleja el efecto neto de: un menor crédito para gastos de funcionamiento, como mobiliario y equipo, el mantenimiento del mobiliario y el equipo, el alquiler de locales y servicios y el aumento del personal temporario general, de acuerdo con el informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto para 2014-2015, como se indica en el cuadro 22.7 del presente informe. UN ويعكس النقصان البالغ 600 351 دولار الأثر الصافي لما يلي: انخفاض الاعتماد المخصص لمصروفات التشغيل، مثل الأثاث والمعدات، وصيانة الأثاث والمعدات، واستئجار أماكن العمل والمرافق والزيادة في بند المساعدة المؤقتة العامة تمشياً مع تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015، على النحو المبين في الجدول 22-7 من هذا التقرير.
    La Comisión Consultiva ha hecho una serie de observaciones sobre el proyecto de presupuesto para la nueva Misión y sobre el informe de ejecución financiera de la UNTAET, y ha advertido, en particular, que es peligrosa la tendencia a consignar fondos sin analizar adecuadamente la necesidad de contraer esas obligaciones. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية عددا من التعليقات على الميزانية المقترحة للبعثة الجديدة، وكذلك على تقرير أداء الإدارة الانتقالية. وحذرت اللجنة، بصفة خاصة، من الاتجاه نحو الالتزام بالأموال دون تحليل كاف لمدى الحاجة إلى هذه الالتزامات.
    Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre la información que figura en el informe de ejecución en relación con cada objeto de los gastos se puede encontrar, llegado el caso, en el debate sobre el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 que figura en los párrafos infra. UN 7 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأداء بالنسبة إلى كل وجه من وجوه الإنفاق في الفقرات المتصلة بها من المناقشة المتعلقة بالميزانية المقترحة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 الواردة أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more