"sobre la cedaw" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن الاتفاقية
        
    • المتعلقة بالاتفاقية
        
    • عن اتفاقية القضاء
        
    • المعنية بالاتفاقية
        
    • بشأن الاتفاقية
        
    • فيما يتعلق بالاتفاقية
        
    • المتعلق باتفاقية القضاء
        
    La Asesoría preparó una carpeta sobre la CEDAW para todos los ministerios, departamentos y organismos federales y provinciales interesados. UN وقد أعد مكتب المستشار مجموعة مواد عن الاتفاقية لجميع الوزارات الاتحادية والإقليمية والإدارات والوكالات المعنية.
    Un juez de Timor-Leste impartió lecciones sobre el contenido de la nueva Ley sobre violencia en el hogar y también se incluyó en el curso una sesión sobre la CEDAW y la violencia sobre motivos de género. UN وقدم قاضي تيموري دروسا في محتويات قانون العنف العائلي الجديد كما تضمن التدريب دورة عن الاتفاقية والعنف الجنساني.
    Este conjunto de elementos educacionales proporcionará información fácil de comprender sobre la CEDAW y su pertinencia a las mujeres australianas. UN فسوف تقدم مجموعة المواد التثقيفية معلومات يسهل فهمها عن الاتفاقية وأهميتها بالنسبة للمرأة الأسترالية.
    Las publicaciones sobre la CEDAW así como su informe inicial y segundo a sexto combinados y las recomendaciones del Comité se colocan en la web y están a disposición del público. UN كما أن البحوث والمنشورات المتعلقة بالاتفاقية وتقرير بوتان الجامع للأول حتى السادس وتوصيات اللجنة منشورة على مواقع الإنترنيت وهي في متناول الجمهور.
    :: " CEDAW Training Workshop " (Cursillo de capacitación sobre la CEDAW), Almaty, Kazakstán, febrero de 2001. UN :: حلقة تدريبية عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،الماتي، كازاخستان، شباط/فبراير 2001.
    El CIM sobre la CEDAW incluye a funcionarios de todos los niveles de los diversos Ministerios. UN وتضم اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالاتفاقية مسؤولين على جميع المستويات من الوزارات المختلفة.
    El RRRT prestó asistencia técnica para la realización de un taller de cinco días sobre la CEDAW destinado a los principales coordinadores e interesados gubernamentales. UN قدم فريق موارد الحقوق الإقليمي المساعدة التقنية في تنظيم حلقة عمل دامت 5 أيام بشأن الاتفاقية لفائدة أصحاب المصلحة والمنسقين الحكوميين الرئيسيين.
    Cuba debería fortalecer los programas de educación sobre la CEDAW y su aplicabilidad en el derecho interno, así como sobre el significado y alcance de la discriminación indirecta; además, debería mejorar el conocimiento por las mujeres de sus derechos y de la Convención. UN وبيّنت أنه يتعين على كوبا تعزيز برامج التثقيف والتدريب فيما يتعلق بالاتفاقية وبانطباقها في القانون المحلي وبشأن مفهوم التمييز غير المباشر ونطاقه؛ وتحسين إلمام النساء بحقوقهن وبالاتفاقية(32).
    Después del informe más reciente de Australia sobre la CEDAW, de 2003, las mujeres australianas han alcanzado niveles más altos de educación. UN ومنذ تقرير أستراليا الأخير عن الاتفاقية في عام 2003، أصبحت الإناث الأستراليات أفضل تعليما.
    Después del más reciente informe de Australia sobre la CEDAW presentado en 2003, ha cambiado el plan de préstamos a estudiantes. UN ومنذ تقرير أستراليا الأخير عن الاتفاقية في عام 2003، تغيرت خطة قروض الطلبة.
    9.5 Después de la presentación por Australia de su más reciente informe sobre la CEDAW en 2003, hubo sustanciales cambios en el sistema de relaciones en el lugar de trabajo. UN ومنذ تقرير أستراليا الأخير عن الاتفاقية في عام 2003، طرأت تغييرات كبيرة على نظام العلاقات في قوة العمل.
    11.3 Desde la presentación por Australia en 2003 de su más reciente informe sobre la CEDAW, la Oficina de Estadística de Australia ha realizado otra encuesta acerca de la utilización del tiempo. UN قام مكتب الإحصاءات الأسترالي مرة أخرى، منذ تقرير أستراليا الأخير عن الاتفاقية في عام 2003، باستخدام الاستقصاء.
    14.9 Después del último informe de Australia sobre la CEDAW en 2003, no se han introducido cambios de importancia en relación con los derechos en el matrimonio. UN لم تحدث تغييرات كبيرة فيما يتعلق بحقوق الزواج منذ تقرير أستراليا الأخير عن الاتفاقية عان 2003.
    El presente informe combinado sexto y séptimo se basa en los anteriores informes sobre la CEDAW e indica los progresos logrados por Australia y los problemas que subsisten para la puesta en práctica de la CEDAW. UN ويستعين هذا التقرير المجمع السادس والسابع بتقارير سابقة عن الاتفاقية ويحدد التقدم الذي أحرزته أستراليا والتحديات الباقية بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية.
    2.6 Después del informe más reciente de Australia sobre la CEDAW presentado en 2003, el Gobierno australiano aprobó la Ley de discriminación por motivos de edad 2004 a fin de eliminar dicha discriminación. UN ومنذ إصدار تقرير أستراليا الأخير عن الاتفاقية في عام 2003، أصدرت الحكومة الأسترالية قانون التمييز على أساس السن لعام 2004 للقضاء على التمييز بسبب السن.
    Para obtener más información acerca de la legislación nacional de Australia y de los gobiernos de los estados y los territorios en relación con la prostitución, véase el informe sobre la CEDAW que presentó Australia en 2003. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن تشريعات الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم المتعلقة بالبغاء، يمكن الرجوع إلى تقرير أستراليا عام 2003 عن الاتفاقية.
    Además, los miembros del Gabinete reciben copias de los informes sobre la CEDAW y se celebran reuniones informativas para los parlamentarios nuevos, según sea necesario, para que se mantengan informados con respecto a las obligaciones de Singapur con arreglo a la CEDAW. UN وبالإضافة إلى ذلك تعطى لأعضاء مجلس الوزراء نسخ من التقارير المتعلقة بالاتفاقية كما تعقد للبرلمانيين الجدد جلسات إحاطة كلما اقتضى الأمر ذلك لضمان أن يظلوا على وعي بالتزامات سنغافورة في إطار الاتفاقية.
    Para que el público también se mantenga informado, los informes sobre la CEDAW y las observaciones finales del Comité se publican en el sitio del Ministerio de Desarrollo Comunitario, Juventud y Deportes en la Web. UN ولضمان بقاء أفراد الجمهور أيضا على علم، تُنشَر التقارير المتعلقة بالاتفاقية والتعليقات الختامية للجنة على موقع وزارة التنمية المحلية والشباب والرياضة على الإنترنت.
    Los miembros del Gabinete reciben copias de los informes sobre la CEDAW, y se celebran reuniones informativas para los parlamentarios nuevos, según sea necesario, para que tengan conocimiento de las obligaciones de Singapur con arreglo a la CEDAW. UN وتُعطى نسخ من التقارير المتعلقة بالاتفاقية إلى أعضاء مجلس الوزراء كما تُنظَّم جلسات إحاطة للبرلمانيين الجدد كلما اقتضى الأمر ذلك لضمان أن يظلوا على وعي بالتزامات سنغافورة في إطار الاتفاقية.
    El UNICEF y el Gobierno han elaborado octavillas, libros y materiales de consulta sobre la CEDAW y la CRC para su uso en las escuelas y para distribución pública. UN وقامت اليونيسيف والحكومة الملكية بإنتاج نشرات وكتب ومواد مصدرية عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل للاستعمال في المدارس وللتوزيع العام.
    Preside el CIM sobre la CEDAW el Secretario Adjunto del Ministerio de Desarrollo Comunitario, Juventud y Deportes. UN ويرأس اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالاتفاقية نائب أمين وزارة التنمية المحلية والشباب والرياضة.
    Informes sobre la CEDAW UN التقارير بشأن الاتفاقية
    125. El Instituto Nacional de Gestión (conocido anteriormente con el nombre de Instituto Nacional de Administración Pública), en el que los funcionarios públicos de grado medio reciben capacitación antes de poder solicitar un ascenso, organiza conferencias de miembros del Gobierno y activistas de los derechos de la mujer sobre la CEDAW y otros instrumentos de derechos humanos. UN 125- وينظم المعهد الوطني للإدارة (المعهد الوطني للإدارة العامة سابقاً)، الذي يتلقى التدريب فيه موظفو الخدمة الوطنية من الرتب الوسطى قبل النظر في ترقيتهم، محاضرات يلقيها بعض أعضاء الحكومة ونشطاء حقوق المرأة فيما يتعلق بالاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان.
    Proyecto de ley sobre la CEDAW en curso de debate; UN مناقشة مشروع القانون المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more