"sobre la coherencia a nivel de todo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الاتساق على نطاق
        
    • بشأن تحقيق الاتساق على نطاق
        
    • المعني بالاتساق على نطاق
        
    • عن تحقيق الاتساق على نطاق
        
    A tal efecto, el Japón participará de forma constructiva en los debates sobre la coherencia a nivel de todo el sistema, el plan estratégico del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros temas pertinentes. UN وتحقيقا لهذا الهدف ستشارك اليابان على نحو بناء في المناقشات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، والخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومسائل أخرى ذات صلة.
    :: Los planes de trabajo de los tres órganos integrantes de la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación reflejan las directrices del Consejo Económico y Social y la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política y las decisiones de la Asamblea General sobre la coherencia a nivel de todo el sistema UN :: خطط عمل للأركان الثلاثة لمجلس الرؤساء التنفيذيين تعكس توجيهات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بشأن الاستعراض الثلاثي ومقررات الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة
    112. El diálogo de alto nivel sobre la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas celebrado en marzo de 2008 ha sido una forma eficaz de complementar los períodos de sesiones de la Junta. UN 112- وقد كان الحوار الرفيع المستوى بشأن الاتساق على نطاق المنظومة الذي عُقد في آذار/مارس 2008 أداة فعالة في تكميل دورات المجلس.
    Esta cuestión también se está examinando en el contexto de las consultas oficiosas de la Asamblea General sobre la coherencia a nivel de todo el sistema. UN وتجري متابعة هذه المسألة أيضا في إطار المشاورات غير الرسمية في الجمعية العامة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    IV. Informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia a nivel de todo el Sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente: " Unidos en Acción " UN رابعاً - تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة: " توحيد الأداء "
    Como señalaron los Estados Miembros durante las consultas sobre la coherencia a nivel de todo el sistema celebradas por la Asamblea General durante sus períodos de sesiones sexagésimo primero, sexagésimo segundo y sexagésimo tercero, la coherencia no es un objetivo en sí mismo, sino un medio para mejorar el apoyo prestado a quienes más lo necesitan. UN وكما أشارت الدول الأعضاء خلال المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة التي أجرتها الجمعية العامة أثناء دوراتها من الحادية والستين إلى الثالثة والستين، فإن الاتساق ليس هدفا في حد ذاته، بل هو وسيلة لتحسين تقديم الدعم إلى من هم في أشد الحاجة إليه.
    Las delegaciones tomaron nota de los progresos realizados para mejorar la armonización de las prácticas institucionales y observaron que esa cuestión particular aún estaba siendo examinada en el marco de las consultas sobre la coherencia a nivel de todo el sistema. UN 350 - وأحاطت الوفود علما بالتقدم المحرز في تعزيز مواءمة ممارسات الأعمال التجارية، وأشارت إلى أن هذه المسألة ما زالت، على وجه الخصوص، محل النظر في إطار المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    También es importante que las organizaciones del régimen común apliquen lo dispuesto en el párrafo 45 de la resolución 64/289 de la Asamblea General sobre la coherencia a nivel de todo el sistema. UN ومن المهم أيضاً أن تنفذ المنظمات المنضوية تحت النظام الموحد الفقرة 45 من قرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Las delegaciones tomaron nota de los progresos realizados para mejorar la armonización de las prácticas institucionales y observaron que esa cuestión particular aún estaba siendo examinada en el marco de las consultas sobre la coherencia a nivel de todo el sistema. UN 8 - وأحاطت الوفود علما بالتقدم المحرز في تعزيز مواءمة ممارسات الأعمال التجارية، وأشارت إلى أن هذه المسألة ما زالت، على وجه الخصوص، محل النظر في إطار المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    18. Si bien acoge con agrado el planteamiento ascendente, adoptado por las presidencias conjuntas de la Asamblea General en su consultas sobre la coherencia a nivel de todo el sistema que se está llevando a cabo en Nueva York, el Grupo hace hincapié en que, para poder obtener los mejores resultados posibles, la concepción del programa tiene que atenerse al marco de los planes y estrategias de desarrollo nacionales. UN 18- وفي حين ترحب المجموعة بالنهج المنطلق من القاعدة الذي اتخذه الرئيسان المشاركان لمشاورات الجمعية العامة التي تجري في نيويورك بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، تؤكد أنه يجب، للحصول على النتائج المثلى، أن يكون تصميم البرامج في إطار الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الشاملة.
    En el presente informe se destacan algunas de las actuales deficiencias en la gobernanza y se proporciona un marco analítico para entablar un diálogo en profundidad que debería llevar a los Estados Miembros a proponer recomendaciones significativas para eliminar estas deficiencias en la próxima serie de consultas oficiosas de la Asamblea General sobre la coherencia a nivel de todo el sistema. UN 5 - ويبرز هذا التقرير بعض أوجه الضعف الراهنة في الإدارة ويقدم إطارا تحليليا في إمكانه تيسير إجراء حوار متعمق، والذي يمكن أن يؤدي إلى إصدار الدول الأعضاء توصيات هامة من أجل إزالة أوجه الضعف هذه في الجولة المقبلة للمشاورات غير الرسمية للجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Tras la aprobación del Plan de acción por la Junta de los jefes ejecutivos en abril de 2008, la Presidencia del Comité de Alto Nivel sobre Gestión lo presentó el 13 de junio de 2008 a la Asamblea General en el contexto de las consultas oficiosas de la Asamblea sobre la coherencia a nivel de todo el sistema. UN وفي أعقاب موافقة مجلس الرؤساء التنفيذيين على خطة العمل في نيسان/أبريل 2008، قدمها رئيس اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في 13 حزيران/يونيه 2008 إلى الجمعية العامة في سياق المشاورات غير الرسمية للجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    El informe se basa también en la labor analítica realizada durante la preparación de una nota oficiosa sobre financiación presentada por el Secretario General en marzo de 2010 para facilitar el diálogo intergubernamental de la Asamblea General sobre la coherencia a nivel de todo el sistema. UN ويستند التقرير أيضا إلى العمل التحليلي الذي نُفذ في إطار الإعداد لمذكرة غير رسمية عن التمويل قدمها الأمين العام في آذار/مارس 2010 لتيسير حوار حكومي دولي في الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Está previsto que la creación de ONU-Mujeres en julio de 2010, en respuesta a la resolución 64/289 de la Asamblea General sobre la coherencia a nivel de todo el sistema, traiga consigo una nueva era de liderazgo y responsabilidad en lo que se refiere a la labor de las Naciones Unidas en pro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN 25 - ويتوقع أن يبشر إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تموز/يوليه 2010، استجابة لقرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، بعهد جديد في القيادة والمساءلة لدعم الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Esa evaluación se basará en las evaluaciones dirigidas por los países realizadas en los ocho países piloto de la iniciativa Unidos en la acción y en ella se tendrán en cuenta las directrices que dimanan de la resolución 62/208, sobre la revisión trienal amplia de la política en 2007, y las consultas intergubernamentales sobre la coherencia a nivel de todo el sistema realizadas en 2008, 2009 y 2010. UN وسيقوم هذا التقييم على أساس التقييمات التي أجريت بقيادة البلدان في ثمانية من بلدان تجربة توحيد الأداء وستراعي التوجيهات الواردة في القرار 62/208 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات للسياسات لعام 2007 والمشاورات الحكومية الدولية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة في الأعوام 2008 و 2009 و 2010.
    20. La Sra. Lacanlale (Filipinas), en representación del Grupo de Estados de Asia, encomia a la Organización y especialmente al Director General por organizar el diálogo de alto nivel sobre la coherencia a nivel de todo el sistema, que ha dado a los Estados Miembros una oportunidad singular para poder centrarse en los aspectos del proceso de reforma atinentes al desarrollo. UN 20- السيدة لاكانلال (الفلبين): تحدثت نيابة عن المجموعة الآسيوية، فأثنت على المنظمة، وعلى وجه الخصوص المدير العام، لتنظيم الحوار الرفيع المستوى بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، الذي أتاح للدول الأعضاء فرصة فريدة للتركيز على الجوانب الإنمائية من عملية الإصلاح.
    26. El Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe acoge con satisfacción el reciente diálogo de alto nivel sobre la coherencia a nivel de todo el sistema, que ha facilitado una consideración más amplia de los diversos aspectos del debate y una mayor comprensión de las variadas facetas de dicha coherencia y de la iniciativa " Unidos en la Acción " . UN 26- ويرحب الفريق بالحوار الرفيع المستوى الأخير بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، الذي سهّل النظر على نطاق أوسع في الجوانب المختلفة للمناقشة والتوصل إلى فهم أفضل للجوانب المتنوعة للاتساق على نطاق المنظومة ومبادرة " متحدون من أجل العمل " .
    En respuesta a la resolución 62/277 de la Asamblea General sobre la coherencia a nivel de todo el sistema, el Secretario General ha presentado propuestas para mejorar el actual sistema de financiación de las actividades operacionales en el contexto de las consultas de la Asamblea sobre la coherencia. UN 19 - استجابة لقرار الجمعية العامة 62/277، قدم الأمين العام، في سياق المشاورات الجارية في الجمعية العامة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، مقترحات لتحسين النظام الحالي لتمويل الأنشطة التنفيذية.
    Es preciso garantizar que la evaluación sea lo más independiente y fiable posible y que contribuya a las consultas intergubernamentales en curso sobre la coherencia a nivel de todo el sistema y la eficacia y pertinencia de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتمثل التحــدي المطروح فــي كفالـــة أن يكون التقييم مستقـــلا وموثوقا بــه قدر المستطاع، وأن يكون مفيدا للمشاورات الحكومية الدولية الجارية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومــة وبشأن فعاليـــة وأهميــة الأنشطة التنفيذيـــة الـتي تضطلــع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    En el informe del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente figuran varias recomendaciones que revisten importancia para el Grupo de Gestión Ambiental. UN 63 - يحتوي تقرير الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة على عدد من التوصيات ذات الأهمية لفريق الإدارة البيئية.
    :: La Secretaría preparó dos notas, para que la Asamblea General las debatiera, sobre la coherencia a nivel de todo el sistema, una de ellas sobre la financiación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas y otra con propuestas para fortalecer la estructura de financiación en todo el sistema UN :: أعدت الأمانة العامة مذكرتين عن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة لتقوم الجمعية العامة بمناقشتهما، إحداهما عن تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، والأخرى تشمل مقترحات لتعزيز هيكل التمويل على نطاق المنظومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more