"sobre la materia en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن هذه المسألة في
        
    • بشأن هذا الموضوع في
        
    • عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في
        
    Se concluyó que, para mejorar los métodos de trabajo, la Primera Comisión deberá continuar con intercambios de ideas sobre la materia en el futuro. UN وخلصـت المناقشة إلى أنــه للنهوض بأساليب عمل اللجنة الأولى ينبغي أن تواصل اللجنة تبادل الأفكار بشأن هذه المسألة في المستقبل.
    Las misiones han progresado en lo que respecta a incluir información sobre la materia en sus informes sobre la ejecución, pero los informes son desiguales. UN وقد أحرزت البعثات تقدما في إدراج معلومات بشأن هذه المسألة في تقارير الأداء، لكن عمليات الإبلاغ لم تكن متساوية.
    Nuestras opiniones sobre este tema, al que concedemos una gran importancia, ya han sido expresadas en los tres documentos de trabajo que hemos presentado sobre la materia en el período de sesiones de 1992 de la Comisión de Desarme. UN وقد عبرنا عن آرائنا حيال هذا الموضوع الذي نعلق عليه قدرا كبرا من اﻷهمية في ورقات العمل الثلاث التي سبق أن قدمناها بشأن هذه المسألة في دورة هيئة نزع السلاح لعام ٢٩٩١.
    Tenemos amplia orientación sobre la materia en las resoluciones y declaraciones aprobadas por la Asamblea General. UN ولدينا توجيهات مستفيضة بشأن هذا الموضوع في شكل القرارات واﻹعلانات التي أصدرتها الجمعية العامة.
    8. Solicita al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre cómo promover las negociaciones multilaterales de desarme nuclear, incluidas las medidas que hayan tomado ya los Estados Miembros a tal fin, y que le presente un informe sobre la materia en su sexagésimo noveno período de sesiones; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بسبل المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف بما يشمل الخطوات التي اتخذتها الدول الأعضاء بالفعل تحقيقا لتلك الغاية، وأن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    En ese sentido, si bien considera que es necesario iniciar la negociación de un acuerdo sobre la materia en este foro, mi delegación apoya el mandato contenido en la propuesta de los Cinco Embajadores como la fórmula de transacción más viable para emprender nuestros trabajos. UN وفي هذا المضمار، فإن وفد بلدي، فيما يرى أن هناك حاجة إلى بدء مفاوضات عن اتفاق بشأن هذه المسألة في هذا المحفل، يؤيد الولاية الواردة في مقترح السفراء الخمسة بوصفها أنسب حل وسط قابل للتطبيق لبدء عملنا.
    El Relator Especial está a la espera de recibir las respuestas al cuestionario y confía en poder incluir un estudio sobre la materia en su próximo informe al Consejo de Derechos Humanos. UN وهو حاليا بانتظار ورود الردود على الاستبيان ويأمل أن يقدم دراسة بشأن هذه المسألة في تقريره التالي إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Dando la bienvenida a las medidas adoptadas sobre la materia en la Conferencia de Examen del TNP de 2010, lamentamos que, después de 15 años de la aprobación de la resolución, un pilar central de la decisión de prorrogar indefinidamente el Tratado todavía no se ha implementado. UN ولئن كنا نرحب بالتدابير المتخذة بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، فمن المؤسف أنه بعد مرور 15 عاما على اتخاذ القرار، وهو أحد الركائز الأساسية لقرار تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، ما زال لم يتم تنفيذه حتى الآن.
    74. Acuerda proseguir su examen de un marco general para los enfoques sectoriales de cooperación y las medidas en sectores específicos con el fin de adoptar una decisión sobre la materia en su 18º período de sesiones, si es el caso; UN 74- يتفق على مواصلة النظر في إطار عام للنُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاعات محددة بغية اعتماد مقرر بشأن هذه المسألة في دورته الثامنة عشرة، حسب الاقتضاء؛
    El Gobierno de Chile se ha abstenido de aplicar o promover la dictación de leyes o normas administrativas como las mencionadas en el preámbulo de la resolución 49/9, situación que se ha mantenido desde que se aprobara la primera resolución sobre la materia en el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ١ - امتنعت حكومة شيلي عن تطبيق أو تشجيع سن قوانين أو قواعد إدارية كتلك المذكورة في ديباجة القرار ٩٤/٩، واستمرت على ذلك منذ أن اعتمد أول قرار بشأن هذه المسألة في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    En el proyecto de resolución A/C.1/51/L.39 se toma nota de la propuesta hecha por 28 delegaciones y se expresa la convicción de la Asamblea General de que puede constituir una aportación importante y contribuir al avance de las negociaciones sobre la materia en la Conferencia de Desarme. UN ومشروع القرار A/C.1/51/L.39 ينوه باقتراح الوفود الثمانية والعشرين لمؤتمر نزع السلاح ويعرب عن اقتناع الجمعية العامة بأن هذا الاقتراح يشكل مدخلا هاما للمفاوضات الجارية بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    Tomando nota de la propuesta de las 28 delegaciones a la Conferencia de Desarme que son miembros del Grupo de los 21 de elaborar un programa de acción para la eliminación de las armas nuclearesA/C.1/51/12, anexo. y expresando la convicción de que esa propuesta será una aportación importante y contribuirá al avance de las negociaciones sobre la materia en la Conferencia de Desarme, UN وإذ تحيط علما باقتراح الوفود الثمانية والعشرين لمؤتمر نزع السلاح التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٢١ بشأن برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النوويـة)٨٤(، وإذ تعـرب عـن اقتناعهـا بـأن هـذا الاقتـراح سيشكل مدخلا هاما تتوقف عليه المفاوضات الجارية بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح وبأنه سيدعم هذه المفاوضات،
    Tomando nota de la propuesta de las 28 delegaciones a la Conferencia de Desarme que son miembros del Grupo de los 21 de elaborar un programa de acción para la eliminación de las armas nuclearesA/C.1/51/12, anexo. y expresando la convicción de que esa propuesta será una aportación importante y contribuirá al avance de las negociaciones sobre la materia en la Conferencia de Desarme, UN وإذ تحيط علما باقتراح الوفود الثمانية والعشرين لمؤتمر نزع السلاح التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٢١ بشأن برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النوويـة)٤٧(، وإذ تعـرب عـن اقتناعهـا بـأن هـذا الاقتـراح سيشكل مدخلا هاما تتوقف عليه المفاوضات الجارية بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح وبأنه سيدعم هذه المفاوضات،
    Tomando nota de la propuesta de las veintiocho delegaciones a la Conferencia de Desarme que son miembros del Grupo de los 21 de elaborar un programa de acción para la eliminación de las armas nuclearesA/C.1/51/12, anexo. y expresando la convicción de que esa propuesta será una aportación importante y contribuirá al avance de las negociaciones sobre la materia en la Conferencia de Desarme, UN وإذ تضع في اعتبارها اقتراح الوفود الثمانية والعشرين لمؤتمر نزع السلاح اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٢١ بشأن وضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النوويـة)٤١(، وإذ تعـرب عـن اقتناعهـا بـأن هـذا الاقتـراح سيشكل إسهاما مهما في المفاوضات الجارية بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح وبأنه سيدعم هذه المفاوضات،
    26. Antecedentes: En su 17º período de sesiones, mediante su decisión 2/CP.17, la CP acordó proseguir su examen de un marco general para los enfoques sectoriales de cooperación y las medidas en sectores específicos con el fin de adoptar una decisión sobre la materia en su 18º período de sesiones, si fuera el caso. UN 26- الخلفية: اتفق مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، بموجب مقرره 2/م أ-17، على مواصلة النظر في إطار عام للنُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاعات محددة بغية اعتماد مقرر بشأن هذه المسألة في دورته الثامنة عشرة، حسب الاقتضاء().
    Tomando nota de la propuesta de las 28 delegaciones a la Conferencia de Desarme que son miembros del Grupo de los 21 de elaborar un programa de acción para la eliminación de las armas nuclearesA/C.1/51/12, anexo. y expresando la convicción de que esa propuesta será una aportación importante y contribuirá al avance de las negociaciones sobre la materia en la Conferencia de Desarme, UN وإذ تضع في اعتبارها اقتراح الوفود الثمانية والعشرين لمؤتمر نزع السلاح اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٢١ بشأن وضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النوويـة)٥٦(، وإذ تعـرب عـن اقتناعهـا بـأن هـذا الاقتـراح سيشكل إسهاما مهما في المفاوضات الجارية بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح وبأنه سيدعم هذه المفاوضات، )٥٢( A/51/218، المرفق.
    El Comité se reserva el derecho de formular comentarios y observaciones adicionales sobre la materia en el futuro. UN وتحتفظ اللجنة بالحق في تقديم تعليقات وملاحظات إضافية بشأن هذا الموضوع في المستقبل.
    A nivel nacional y regional, los Estados de la Comunidad del Caribe (CARICOM) estamos lidiando activamente con ese desafío, y nos complace haber participado en las deliberaciones sobre la materia en la reciente Reunión de Alto Nivel. UN على الصعيدين الوطني والإقليمي، تتصدى الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بنشاط لهذا التحدي، ويسرنا أن نكون قد شاركنا في المناقشات التي دارت بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد مؤخرا.
    Ha convocado importantes conferencias mundiales sobre la materia en 2008 y 2009, y está recomendando políticas dirigidas a mejorar el uso de la energía por la industria en los países en desarrollo en su Informe sobre el Desarrollo Industrial de 2010, que está ultimando actualmente. UN وأضاف أنها عقدت مؤتمرات عالمية رئيسية بشأن هذا الموضوع في عام 2008 و عام 2009 وأنها توصي بسياسات لتحسين استخدام الصناعة للطاقة في البلدان النامية في تقرير منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية عن التنمية الصناعية لعام 2010 الذي تقوم الآن بوضعه في صيغته النهائية.
    8. Solicita al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre cómo promover las negociaciones multilaterales de desarme nuclear, incluidas las medidas que hayan tomado ya los Estados Miembros a tal fin, y que le presente un informe sobre la materia en su sexagésimo noveno período de sesiones; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بسبل المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف بما يشمل الخطوات التي اتخذتها الدول الأعضاء بالفعل تحقيقا لتلك الغاية، وأن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    c) Solicitó al Secretario General que recabara las opiniones de los Estados Miembros sobre cómo promover las negociaciones multilaterales de desarme nuclear, incluidas las medidas que hubieran tomado ya los Estados Miembros a tal fin, y que le presentase un informe sobre la materia en su sexagésimo noveno período de sesiones. UN (ج) طلبت إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بسبل المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف بما يشمل الخطوات التي اتخذتها الدول الأعضاء بالفعل تحقيقا لتلك الغاية، وأن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more