"sobre la zona libre de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلق بإنشاء منطقة خالية من
        
    • بشأن إنشاء منطقة خالية من
        
    • المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من
        
    • الخاصة بإنشاء منطقة خالية من
        
    • للمنطقة الخالية من
        
    • عن المنطقة الخالية من
        
    • بشأن جعل نيوزيلندا منطقة خالية من
        
    Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos UN قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Es inapropiado porque es redundante teniendo en cuenta el proyecto de resolución sobre la zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, que ya fue aprobado en esta Comisión por consenso justamente hace unos días. UN وهو غير مناسب ﻷنه إطناب لمشروع القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، والذي اعتمدته هذه اللجنة بتوافق اﻵراء في اﻷمس القريب.
    Permítaseme añadir que este año la Primera Comisión va a aprobar un proyecto de resolución con un anexo sobre la zona libre de armas nucleares en África. UN واسمحوا لي أن أضيف بأن اللجنة اﻷولى ستعتمد هذا العام مشروع قرار مع مرفق بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    En esta oportunidad, quiero felicitar a todas las delegaciones africanas y rendir un homenaje muy merecido al Presidente y los miembros del Grupo, en especial al Sr. Sola Ogunbanwo, Coordinador y Asesor Experto Principal sobre la zona libre de armas nucleares en África, por sus esfuerzos incansables al respecto. UN وبهذه المناسبة، أود أن أهنئ جميع الوفود الافريقية وأن أقدم التحية الواجبة إلى رئيس وأعضاء الفريق، وبخاصة السيد سولا أوغونبانوو، المنسق والمستشار الخبير الرئيسي بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا على جهوده الدؤوبة في هذا الشأن.
    Le satisface que se esté ultimando el proyecto de tratado sobre la zona libre de armas nucleares en el Asia Central y apoya el proyecto de tratado negociado por los países del Asia Central en Tashkent en febrero de 2005. UN ويسرنا انتهاء العمل على مشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. وندعم مشروع المعاهدة الذي تفاوضت بشأنه بلدان وسط آسيا في طشقند في شباط/فبراير 2005.
    Le satisface que se esté ultimando el proyecto de tratado sobre la zona libre de armas nucleares en el Asia Central y apoya el proyecto de tratado negociado por los países del Asia Central en Tashkent en febrero de 2005. UN ويسرنا انتهاء العمل على مشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. وندعم مشروع المعاهدة الذي تفاوضت بشأنه بلدان وسط آسيا في طشقند في شباط/فبراير 2005.
    67. Todos los países de la ASEAN son signatarios del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental y se han comprometido a intensificar sus esfuerzos por promoverlo en el marco del Plan de Acción conexo. UN 67 - وأوضح أن بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا كلها موقِّعة على المعاهدة الخاصة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. وتعهّدت هذه البلدان بمضاعفة جهودها لتعزيزها في إطار خطة العمل ذات الصلة.
    f) Por el Depositario del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental (Tratado de Bangkok): UN (و) الوثيقة التي قدمتها الدولة الوديعة للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك):
    El Tratado sobre la zona libre de armas nucleares en el Asia Sudoriental entró en vigor el 27 de marzo de 1997. UN وفي 27 آذار/مارس 1997 دخلت حيز النفاذ معاهدة عن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    1. Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos UN 1 - قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة
    3. Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos UN 3 - قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة
    2. Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos UN 2 - قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos: aplicabilidad extraterritorial a las actividades de los nacionales de Nueva Zelandia UN قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة إمكانية التطبيق خارج نطاق الولاية الوطنية بالنسبة للأعمال التي يقوم بها مواطنو نيوزيلندا
    De conformidad con la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos, nadie puede fabricar, instalar, adquirir, poseer o controlar armas biológicas. UN يمنع بموجب قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة على أي شخص صنع أسلحة بيولوجية أو نشرها أو احتيازها أو امتلاكها أو السيطرة عليها.
    Las armas biológicas están prohibidas en Nueva Zelandia en virtud de la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos. UN تحظر الأسلحة البيولوجية في نيوزيلندا بموجب قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Los Jefes de Estado de los países miembros de la Organización destacan la gran importancia que para el desarme multilateral y la no proliferación reviste la entrada en vigor del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Central y apoyan la firma de un protocolo de garantías de seguridad por todas las potencias nucleares. UN ويشدد رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة على الأهمية الكبيرة للاتفاق الذي دخل حيز التنفيذ بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى بالنسبة لنـزع السلاح وعدم الانتشار المتعدد الأطراف، ويؤيدون توقيع جميع الدول النووية على بروتوكول الضمانات الأمنية.
    En el marco de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), tenemos un Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental, que es un importante instrumento para mantener a Asia sudoriental libre de armas nucleares con miras a garantizar la paz y la seguridad en esa región del mundo. UN في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا، لدينا معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، وهي صك مهم لإبقاء منطقة جنوب شرق آسيا خالية من الأسلحة النووية ومن أجل كفالة السلام والأمن في ذلك الجزء من العالم.
    En el marco de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), tenemos el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental, que es un instrumento importante para mantener al Asia sudoriental libre de armas nucleares a fin de garantizar la paz y la seguridad en esa parte del mundo. UN في إطار الرابطة، أبرمنا معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، وهي أداة هامة لإبقاء جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية لضمان السلام والأمن في ذلك الجزء من العالم.
    En relación con ello, el Sr. Hamidon Ali insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que suscriban el Protocolo del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia Sudoriental, que proporcionará garantías de seguridad e infundirá confianza en la región. UN وهو يحث، في هذا الصدد، الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية على أن تصبح أطرافاً في بروتوكول المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، إذ سيوفر ذلك ضمانات أمنية ويساهم في بناء الثقة في المنطقة.
    El orador apoya el Plan de Acción aprobado por la Comisión para el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia Sudoriental para fortalecer la aplicación del TNP durante los próximos cinco años y expresa la esperanza de que los Estados poseedores de armas nucleares estudien seriamente firmar el Protocolo del Tratado de Bangkok. UN وأعرب المتكلم عن أمله بأن تنظر الدول الحائزة للأسلحة النووية بجدية في التوقيع على بروتوكول معاهدة بانكوك، مبدياً دعمه لخطة العمل التي صادقت عليها اللجنة المعنية بالمعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا لتعزيز تنفيذ المعاهدة خلال السنوات الخمس القادمة.
    Me complace informar que desde entonces hemos sostenido consultas con los Estados de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), que permitirán que los Estados Unidos y demás miembros permanentes del Consejo de Seguridad firmen el Protocolo del Tratado de Bangkok sobre la zona libre de Armas Nucleares de Asia Sudoriental. UN ويسعدني أن أخبركم أننا أجرينا، منذ ذلك الوقت، مشاورات مع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ما سيسمح للولايات المتحدة ولغيرها من الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن بالتوقيع على البروتوكول الملحق بمعاهدة بانكوك المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    67. Todos los países de la ASEAN son signatarios del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental y se han comprometido a intensificar sus esfuerzos por promoverlo en el marco del Plan de Acción conexo. UN 67 - وأوضح أن بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا كلها موقِّعة على المعاهدة الخاصة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. وتعهّدت هذه البلدان بمضاعفة جهودها لتعزيزها في إطار خطة العمل ذات الصلة.
    f) Por el Depositario del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental (Tratado de Bangkok): UN (و) الوثيقة التي قدمتها الدولة الوديعة للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك):
    Quisiera terminar con unas pocas palabras sobre la zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, y por su conducto, señor Presidente, agradecer al Sr. Laajava sus declaraciones e interacciones en Viena en el Comité Preparatorio del TNP. UN وأودُّ فقط أن أختم كلمتي ببضع كلمات عن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وأودُّ أن أشكر السيد لايافا، من خلالكم سيدي الرئيس، على البيانات التي ألقاها والتفاعلات التي أجراها في فيينا في إطار اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    - la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos; UN * قانون عام 1987 بشأن جعل نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية، ونزع السلاح وتحديد الأسلحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more