| Memorándum sobre los instrumentos jurídicos internacionales y regionales sobre la igualdad y la promoción de la mujer | UN | مذكرة بشأن الصكوك القانونية الدولية والإقليمية المتعلقة بالمساواة والنهوض بالمرأة |
| Seminario nacional sobre los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo | UN | الحلقة الدراسية الوطنية بشأن الصكوك القانونية لمكافحة الإرهاب |
| 72. Aproximadamente 6.700 funcionarios de la justicia penal nacionales se han beneficiado de reuniones en las que se les ha proporcionado información sustantiva y especializada sobre los instrumentos jurídicos universales. | UN | 72- وتلقى نحو 700 6 موظف وطني يعملون في مجال العدالة الجنائية إحاطات فنية متخصصة بشأن الصكوك القانونية العالمية. |
| En 2010, la División, junto con el Programa de Transporte del África Subsahariana y la Comisión de la Unión Africana, organizó un taller de capacitación sobre los instrumentos jurídicos relativos a la facilitación del transporte y el comercio en Addis Abeba. | UN | وفي عام 2010، نظمت الشعبة، بالمشاركة مع برنامج النقل في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى ومفوضية الاتحاد الأفريقي، حلقة عمل تدريبية في أديس أبابا عن الصكوك القانونية لتيسير النقل والتجارة. |
| 66. Por otro lado, la Dependencia de Legislación Sanitaria de la OMS ha producido y actualiza periódicamente la información tabulada sobre los instrumentos jurídicos referentes a la infección con el VIH y el SIDA. | UN | ٦٦ - وعلاوة على ذلك، قامت وحدة التشريع الصحي التابعة لمنظمة الصحة العالمية بوضع " معلومات مجدولة عن الصكوك القانونية التي تتناول اﻹصابة بنقص المناعة البشري وبمرض اﻹيدز " وهي تستحدثها بانتظام. |
| Mi país basa su labor en ese ámbito sobre los instrumentos jurídicos subregionales pertinentes relativos a las armas pequeñas y las armas ligeras, cuya aplicación también fortalece las medidas normativas e institucionales adoptadas a nivel nacional. | UN | ويركّز بلدي عمله في هذا المجال على الصكوك القانونية دون الإقليمية ذات الصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إذ يعمل تنفيذها أيضاً على تعزيز التدابير التنظيمية والمؤسسية المتخذة على الصعيد الوطني. |
| IV. Deliberaciones sobre los instrumentos jurídicos internacionales | UN | رابعا - المناقشة المتعلقة بالصكوك القانونية الدولية الاضافية |
| 78. Alrededor de 7.700 funcionarios nacionales de justicia penal recibieron capacitación especializada sobre los instrumentos jurídicos internacionales. | UN | 78- وقد تلقى نحو 700 7 موظف وطني في مجال العدالة الجنائية تدريباً متخصصاً بشأن الصكوك القانونية الدولية. |
| La UNODC también dictó un curso práctico sobre creación de capacidad nacional en Egipto, los días 15 y 16 de febrero, sobre los instrumentos jurídicos internacionales de 2005. | UN | وعقد المكتب أيضا حلقة عمل وطنية لبناء القدرات في مصر يومي 15 و16 شباط/فبراير بشأن الصكوك القانونية الدولية لعام 2005. |
| En materia de promoción de derechos el INAMU brinda capacitación para personas empleadoras del sector público y privado sobre los instrumentos jurídicos internacionales y la legislación nacional que protege los derechos humanos de las mujeres contra toda forma de violencia y discriminación, incluyendo el hostigamiento sexual en el empleo y la docencia. | UN | وفيما يخص تعزيز الحقوق، يوفّر المعهد الوطني للمرأة التدريب لأرباب العمل في القطاعين العام والخاص بشأن الصكوك القانونية الدولية والتشريعات الوطنية التي تحمي حقوق الإنسان للمرأة ضد جميع أشكال العنف والتمييز، بما في ذلك التحرّش الجنسي في مكان العمل وفي المدارس. |
| Proyecto (Naciones Unidas) CMR/97/001 en el marco de la lucha contra la corrupción y la mala gestión de los fondos públicos: misión e informe en noviembre de 1998 sobre los instrumentos jurídicos y los criterios de adjudicación de contratos públicos en el Camerún. | UN | مشروع (الأمم المتحدة) CMR/97/001 في إطار مكافحة الفساد وسوء إدارة الأموال العامة: بعثة وتقرير في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بشأن الصكوك القانونية ومعايير منح الصفقات العامة في الكاميرون. |
| Los participantes en el Seminario nacional sobre " los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo " , celebrado en El Cairo en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito los días 21 y 22 de diciembre de 2004; | UN | إننا نحن المشاركين في الحلقة الدراسية الوطنية بشأن " الصكوك القانونية لمكافحة الإرهاب " المعقودة في القاهرة، بشراكة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدارت والجريمة، في 21 و 22 كانون الثاني/ديسمبر 2004، |
| i) Servicios de asesoramiento: misiones para prestar asesoramiento sobre los instrumentos jurídicos relacionados con la seguridad vial, la facilitación del transporte, el cruce de fronteras, la fabricación de vehículos y el transporte de mercancías peligrosas y otros cargamentos especiales (10); | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: زيارات لتقديم المشورة بشأن الصكوك القانونية المتصلة بالسلامة على الطرق، وتيسير النقل، وعبور الحدود، وبناء المركبات، ونقل السلع الخطرة والشحنات الخاصة الأخرى (10)؛ |
| 42. Los días 29 y 30 de abril, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la UNODC organizaron conjuntamente la celebración en Viena de un curso práctico para los Estados miembros de la OSCE sobre los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo concertados en 2005 y sobre su aplicación en la legislación nacional. | UN | 42- واشتركت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مع المكتب في تنظيم حلقة عمل في فيينا، يومي 29 و30 نيسان/أبريل، لفائدة الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الصكوك القانونية لمكافحة الإرهاب المتفق عليها في عام 2005 وبشأن تنفيذها في إطار التشريعات الوطنية. |
| f) Aseguren que los profesionales de la justicia penal reciban capacitación suficiente y formación continua sobre todas las leyes, políticas y programas nacionales pertinentes, así como sobre los instrumentos jurídicos internacionales; | UN | (و) ضمان حصول المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية على تدريب وافٍ وتثقيف متواصل بشأن كل القوانين والسياسات والبرامج الوطنية ذات الصلة، وكذلك بشأن الصكوك القانونية الدولية؛ |
| El presente informe complementa el objetivo del elemento de programa V.1 y tiene por objeto presentar información de antecedentes sobre los instrumentos jurídicos vigentes relacionados con la conservación, la ordenación y la utilización sostenible de los bosques de todo tipo. | UN | ٥ - ويعد هذا التقرير مكملا ﻷهداف العنصر البرنامجي الخامس - ١، ويقصد منه تقديم معلومات أساسية عن الصكوك القانونية الحالية المتصلة بحفظ جميع أنواع الغابات وإدارتها واستغلالها بصورة مستدامة. |
| 60. En Turkmenistán se presta gran atención a la divulgación de información sobre los instrumentos jurídicos internacionales y nacionales en materia de derechos y libertades de la persona, comprendida la mujer. | UN | 60- وتولي تركمانستان اهتماماً كبيراً لنشر المعلومات عن الصكوك القانونية الدولية والوطنية المعنية بحقوق الإنسان وحرياته، بما في ذلك حقوق وحريات المرأة. |
| 103. 1) Turkmenistán presta gran atención a la difusión de información sobre los instrumentos jurídicos nacionales e internacionales de derechos humanos y libertades fundamentales. | UN | 103- (1) تركمانستان حريصة حرصاً شديداً على نشر المعلومات عن الصكوك القانونية الدولية والوطنية الخاصة بحقوق الإنسان وحرياته. |
| Esta capacitación iba dirigida a aumentar los conocimientos sobre los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes y su importancia para la labor policial, y a impartir enseñanza sobre la diversidad cultural y étnica. | UN | وتمثل الهدف من هذا التدريب في زيادة التعرف على الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، وعلى أهميتها بالنسبة لعمل الشرطة، والتعلم بشأن التنوع الثقافي والعرقي. |
| Los participantes recibieron información sobre los instrumentos jurídicos internacionales y regionales pertinentes que instan a tener en cuenta las cuestiones de género en el uso y la ordenación de la tierra. | UN | وقد تعرّف المشاركون على الصكوك القانونية الدولية والإقليمية ذات الصلة التي تدعو إلى استخدام الأراضي وإدارتها بما يراعي الاعتبارات الجنسانية. |
| Cabe señalar que la prestación de servicios de asesoramiento y asistencia a las organizaciones intergubernamentales para examinar las repercusiones de la entrada en vigor de la Convención sobre los instrumentos jurídicos pertinentes y las actividades en sus respectivas esferas de competencia, así como sobre el desarrollo progresivo del derecho internacional, es también un medio importante de prestar asistencia a los Estados. | UN | ويلاحظ أن توفير المشورة والمساعدة للمنظمات الحكومية الدولية في بحث أثر بدء نفاذ الاتفاقية على الصكوك القانونية ذات الصلة، واﻷنشطة المضطلع بها في مجالات اختصاص كل منها، وكذلك التطوير التدريجي للقانون الدولي، تعد أيضا من الوسائل الهامة لمساعدة الدول. |
| IV. Deliberaciones sobre los instrumentos jurídicos internacionales adicionales | UN | رابعا - المناقشة المتعلقة بالصكوك القانونية الدولية الاضافية |