| A modo de incentivo, publica una lista de las sociedades admitidas a cotizar en bolsa que publican informes sobre sostenibilidad | UN | تنشر، كحافز من الحوافز، قائمة جرد بالشركات المسجلة في سوق الأوراق المالية والتي تقدم تقارير عن الاستدامة |
| Destacó la labor precursora llevada a cabo por el grupo de expertos en el fomento de la capacidad en la esfera de la presentación de informes sobre sostenibilidad empresarial. | UN | وسلط الضوء على العمل الرائد لفريق الخبراء في مجال بناء القدرات المتعلقة بالإبلاغ من جانب الشركات والإبلاغ عن الاستدامة. |
| En ese documento final se expresa apoyo a la elaboración de modelos de las mejores prácticas y la facilitación de medidas para integrar la presentación de informes sobre sostenibilidad. | UN | وتؤيد تلك الوثيقة وضع نماذج لأفضل الممارسات وتيسير اتخاذ إجراءات لإدماج الإبلاغ عن الاستدامة. |
| ONUHábitat ha colaborado con UNESCO en la documentación de las mejores prácticas sobre sostenibilidad social en distritos históricos. | UN | وقد تعاون موئل الأمم المتحدة مع اليونسكو في توثيق أفضل الممارسات بشأن الاستدامة الاجتماعية في المناطق التاريخية. |
| El exceso de gastos se debe a gastos de viaje mayores de lo previsto relacionados con el Grupo de Trabajo sobre sostenibilidad. | UN | ويُعزى ذلك إلى زيادة تكاليف السفر بمقدار أعلى مما كان متوقعا فيما يتصل بالفريق العامل المعني بالاستدامة. |
| Y este es: deseo lanzar una competición pionera que motive a los niños a invertir en ideas, y a inventar ideas sobre sostenibilidad. | TED | وهي : أود أن أطلق مسابقة رائدة تدفع الأطفال للاستثمار في الأفكار ، وابتكار الأفكار المتعلقة بالاستدامة. |
| Orientación para los encargados de la formulación de políticas y las bolsas de valores sobre las mejores prácticas relativas a las iniciativas de presentación de informes sobre sostenibilidad | UN | إرشادات لأفضل الممارسات موجهة إلى صانعي السياسات وإلى الأسواق المالية بشأن مبادرات الإبلاغ عن الاستدامة |
| El contexto de las Naciones Unidas: los Estados Miembros solicitan iniciativas de presentación de informes sobre sostenibilidad | UN | سياق الأمم المتحدة: الدول الأعضاء تدعو إلى اتخاذ مبادرات بشأن الإبلاغ عن الاستدامة |
| Uno de los instrumentos importantes para potenciar la eficacia de las iniciativas de presentación voluntaria de informes sobre sostenibilidad es la creación de un índice de sostenibilidad. | UN | وإحدى الأدوات الهامة لزيادة فعالية المبادرة الطوعية للإبلاغ عن الاستدامة هي وضع مؤشر مناسب بشأن الاستدامة. |
| La coherencia y la comparabilidad aumentan el valor de la información sobre sostenibilidad para los inversionistas y otras partes interesadas. | UN | فالاتساق وإمكانية المقارنة يضيفان قيمة إلى عمليات الإفصاح عن الاستدامة تفيد المستثمرين وأصحاب المصلحة الآخرين. |
| Selección de ejemplos de iniciativas de presentación de informes sobre sostenibilidad de bolsas de valores y organismos reguladores | UN | مجموعة مختارة من الأمثلة لمبادرات الإبلاغ عن الاستدامة التي أخذت بها أسواق الأوراق المالية والجهات التنظيمية |
| Recomienda a las sociedades que cotizan en bolsa que publiquen un informe sobre sostenibilidad o que expliquen las razones por las que no lo hacen | UN | توصي الشركات المسجلة في سوق الأوراق المالية بنشر تقرير عن الاستدامة أو بتعليل السبب في عدم فعل ذلك |
| Imparte talleres de capacitación acerca de la presentación de informes sobre sostenibilidad | UN | تتيح تنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن الإبلاغ عن الاستدامة |
| Alienta a estas sociedades a que publiquen un informe anual sobre sostenibilidad en el marco de la Global Reporting Initiative | UN | تشجع الشركات المسجلة على نشر تقرير عن الاستدامة في إطار مبادرة الإبلاغ العالمية |
| Esta misión volvió a confiarse en el Objetivo 7 de Desarrollo del Milenio sobre sostenibilidad del medio ambiente. | UN | وقد أعيد التأكيد على هذه الرسالة في الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الاستدامة البيئية. |
| Impartiendo cursos de formación sobre sostenibilidad ambiental para el personal de las Naciones Unidas en China e Indonesia; | UN | ' 5` تقديم دورات تدريبية لموظفي الأمم المتحدة في الصين وإندونيسيا بشأن الاستدامة البيئية؛ |
| El Grupo de Trabajo sobre sostenibilidad está integrado por: | UN | 63 - وفيما يلي أعضاء الفريق العامل المعني بالاستدامة: |
| d) Se establecerá un centro de datos y redes sobre sostenibilidad para América Latina y el Caribe (PNUMA); | UN | )د( مركز وشبكة البيانات المتعلقة بالاستدامة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة(؛ |
| Anexos 1. Sesión especial sobre sostenibilidad y desarrollo en África: una perspectiva centrada en el niño | UN | المرفق 1 جلسة انصب تركيزها بوجه خاص على الاستدامة والتنمية في أفريقيا: منظور محوره الأطفال |
| La FAWCO también ha apoyado la plantación de árboles y la reforestación, de conformidad con la meta 7 sobre sostenibilidad del medio ambiente. | UN | وظل الاتحاد يشارك في دعم عمليات غرس الأشجار وإعادة تشجير الغابات فيما يتصل بالهدف 7 المتعلق بالاستدامة البيئية. |
| Cabe esperar que la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, el nuevo órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), desempeñe un papel valioso a ese respecto, en particular asegurando una mayor coherencia de los debates sobre sostenibilidad ambiental en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ورأت أنه يمكن توقُّع قيام جمعية الأمم المتحدة للبيئة، بوصفها مجلس الإدارة الجديد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بدور قيّم في هذا الخصوص، وأن تتوسل في ذلك على وجه التحديد إضفاء قدر أكبر من التناسق على المناقشات المعنية بالاستدامة البيئية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
| La Global Reporting Iniciative (Iniciativa Mundial sobre la Presentación de Informes) ha formulado directrices para la información sobre sostenibilidad que abarcan una amplia gama de temas sociales y ambientales. | UN | ووضَعت مبادرة الإبلاغ العالمية() مبادئ توجيهية للإبلاغ عن مدى الاستدامة تغطي مجموعة كبيرة من المواضيع الاجتماعية والبيئية. |
| Ha llegado el momento de que el noble debate sobre sostenibilidad climática vaya acompañado de medidas reales que verdaderamente mitiguen el cambio climático. | UN | لقد آن الأوان لأن تترجم العبارات البراقة عن استدامة المناخ إلى إجراءات حقيقية تخفف من تغير المناخ بصورة فعالة. |
| Las respuestas de los asistentes a cursos sobre sostenibilidad del medio ambiente y los recursos terrestres expresaron un nivel igualmente elevado de satisfacción. | UN | كما أُعرب عن قدر كبير من الارتياح في الردود الواردة من المتدربين في الدروس المتعلقة باستدامة البيئة وثروات الأرض. |
| Se emprendieron otras iniciativas en la esfera de la sostenibilidad ambiental, con dos talleres impartidos a nivel de los países con vistas a ofrecer un apoyo integrado, coordinado y sistemático en relación con el modo de aplicar las notas orientativas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre sostenibilidad ambiental, reducción del riesgo de desastres y cambio climático. | UN | 33 - وقد اضُطلع بمبادرات أخرى في مجال الاستدامة البيئية، إذ عُقدت حلقتا عمل على الصعيد القطري بهدف توفير الدعم المتكامل والمنسق والمنتظم فيما يتعلق بكيفية تطبيق المذكرات التوجيهية التي وضعتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الاستدامة البيئية والحد من مخاطر الكوارث وتغير المناخ. |
| En El futuro que queremos, los Jefes de Estado y de Gobierno y los representantes de alto nivel hicieron hincapié en la importancia de aumentar la eficacia de la cadena de suministro de alimentos así como en la presentación de informes institucionales sobre sostenibilidad, que son aspectos incluidos en su subprograma de productos químicos y desechos. | UN | 27 - وفي ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، أكد رؤساء الدول والحكومات والممثلون رفيعو المستوى أهمية زيادة الكفاءة في سلسلة الإمدادات الغذائية فضلاً عن الإبلاغ عنها وعن الاستدامة المؤسسية اللذين يغطيهما البرنامج الفرعي المعنى بالمواد الكيميائية والنفايات. |
| El programa del UNU-ISP de máster en ciencias sobre sostenibilidad, desarrollo y paz fue creado en septiembre de 2010. | UN | 100 - وأُنشئ برنامج معهد الاستدامة والسلام الذي يمنح درجة ماجستير العلوم في الاستدامة والتنمية والسلام في أيلول/سبتمبر 2010. |
| Reconocemos la importancia de la presentación de informes sobre sostenibilidad empresarial y alentamos a las empresas, especialmente a las que cotizan en bolsa y a las grandes empresas, a que, según proceda, consideren la posibilidad de incorporar información sobre sostenibilidad a su ciclo de presentación de informes. | UN | 47 - ونقر بأهمية تقارير الشركات عن مدى توافر مقومات الاستدامة في أنشطتها، ونشجع الشركات، ولا سيما الشركات المسجلة في البورصات والشركات الكبيرة، على النظر في دمج معلومات الاستدامة في دورة الإبلاغ. |
| Complementar la labor de iniciativas análogas tal como la Iniciativa sobre sostenibilidad Electrónica Mundial (GeSI). | UN | تكميل أعمال المبادرات المشابهة مثل المبادرة العالمية للاستدامة الإلكترونية. |