| Objetivo de la Organización: Facilitar la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible: desarrollo económico, desarrollo social y protección del medio ambiente. | UN | هدف المنظمة: تيسير إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
| Los países en desarrollo deberían determinar cuáles son las industrias y los sectores prioritarios en que la transferencia de tecnología aportará los mayores beneficios a largo plazo en materia de crecimiento económico, desarrollo social y protección del medio ambiente. | UN | كما يتعين أن تحدد البلدان النامية القطاعات والصناعات ذات الأولوية التي سيؤدي نقل التكنولوجيا فيها إلى إحراز أكبر النتائج على المدى الطويل في مجالات النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
| En ella se renovó asimismo el compromiso de la comunidad internacional de promover el desarrollo sostenible mediante la integración de los tres pilares interdependientes del desarrollo sostenible, que se refuerzan mutuamente: desarrollo económico, equidad social y protección del medio ambiente. | UN | وعبَّر من جديد كذلك عن التزام المجتمع الدولي بتعزيز التنمية المستدامة من خلال إدماج أركان التنمية المستدامة المترابطة والمتداعمة الثلاثة وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
| Corresponde a cada Estado crear condiciones internas propicias al crecimiento económico en un marco de justicia social y protección del medio ambiente. | UN | ويعود اﻷمر لكل دولة في تهيئة ظروف محلية تؤدي إلى النمو الاقتصادي ضمن إطار من العدالة الاجتماعية والحماية البيئية. |
| Objetivo de la Organización: Facilitar la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible; desarrollo económico, desarrollo social y protección del medio ambiente. | UN | هدف المنظمة: تيسير إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية. |
| 11. Es imprescindible enfrentar el desarrollo sostenible en concordancia con sus tres dimensiones, o sea, crecimiento económico y desarrollo social y protección del medio ambiente. | UN | 11 - من اللازم تصور التنمية المستدامة على نحو يراعي أبعادها الثلاثة وهي النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
| :: Insistencia en la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible (crecimiento económico, desarrollo social y protección del medio ambiente) de una forma equilibrada. | UN | :: التركيز على تكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة (النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة بشكل متوازن. |
| 8. Destacamos además que las Naciones Unidas son la primordial organización y sistema en el plano internacional, que aborda el desarrollo sostenible en sus tres componentes: desarrollo económico, desarrollo social y protección del medio ambiente. | UN | 8 - ونشدد كذلك على أن الأمم المتحدة هي المنظمة والمنظومة الدولية الأولى التي تتصدى لقضية التنمية المستدامة بعناصرها الثلاثة وهي: التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
| 28. Más que nunca es necesario que se aplique un enfoque integral del desarrollo sostenible, basado en sus tres pilares de desarrollo económico, desarrollo social y protección del medio ambiente. | UN | 28 - وواصل القول إن من الضروري أكثر من أي وقت مضى اتخاذ نهج شامل إزاء التنمية المستدامة يقوم على أساس أركانها الثلاثة المتمثلة في التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
| 22. Alienta a los gobiernos a que, en los preparativos que hagan a nivel nacional para la Conferencia, recaben activamente la participación y coordinen las aportaciones de todos los organismos nacionales que tengan responsabilidades en materia de desarrollo económico, desarrollo social y protección del medio ambiente; | UN | 22 - تشجع الحكومات على أن تُشرك بنشاط جميع الأجهزة الوطنية المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة في أعمالها التحضيرية الوطنية للمؤتمر، وأن تنسق الإسهامات المقدمة منها؛ |
| 22. Alienta a los gobiernos a que, en los preparativos que hagan a nivel nacional para la Conferencia, recaben activamente la participación y coordinen las aportaciones de todos los organismos nacionales que tengan responsabilidades en materia de desarrollo económico, desarrollo social y protección del medio ambiente; | UN | 22 - تشجع الحكومات على أن تشرك بنشاط جميع الأجهزة الوطنية المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة في أعمالها التحضيرية الوطنية للمؤتمر وأن تنسق الإسهامات المقدمة منها؛ |
| Algunos representantes mencionaron la importancia del desarrollo urbano sostenible para los tres pilares del desarrollo sostenible: desarrollo económico, desarrollo social y protección del medio ambiente. | UN | 6 - وأشار عدد من الممثلين إلى الصلة الوثيقة بين التنمية الحضرية المستدامة والركائز الثلاث للتنمية المستدامة، وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
| Algunas delegaciones indicaron que en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible se habían tratado tanto el tema del desarrollo sostenible como el del medio ambiente, y que había sido una plataforma para presentar un nuevo modelo de desarrollo que incorporaba las cuestiones de desarrollo social y protección del medio ambiente. | UN | 67 - وأشار بعض الوفود إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة كان يتعلق بالتنمية المستدامة وبالبيئة، وإلى أنه يمثل نقطة انطلاق لنموذج جديد للتنمية يدمج قضايا التنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
| La Convención de lucha contra la desertificación es la única convención de carácter ecológico que engloba los tres pilares del desarrollo sostenible: crecimiento económico, desarrollo social y protección del medio ambiente, y precisamente por eso la comunidad internacional debe velar por que produzca resultados concretos y preocuparse por movilizar los recursos que su aplicación requiere. | UN | وبما أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر هي الاتفاقية البيئية الوحيدة التي تجمع بين جميع أعمدة التنمية المستدامة - النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة - فعلى المجتمع الدولي أن يكفل إتيانها بنتائج ملموسة وأن يعبئ الموارد اللازمة لتنفيذها. |
| Algunas delegaciones indicaron que en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible se había tratado sobre todo el tema del desarrollo sostenible, así como el del medio ambiente, y que había sido una plataforma para presentar un nuevo modelo de desarrollo que incorporaba las cuestiones de desarrollo social y protección del medio ambiente. | UN | 6 - وأشار بعض الوفود إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة كان يتعلق أساسا بالتنمية المستدامة، بالإضافة إلى البيئة، وإلى أنه يمثل نقطة انطلاق لنموذج جديد للتنمية يدمج قضايا التنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
| La Cumbre Mundial decidió que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible siguiera siendo la comisión de alto nivel que se ocupara del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas y sirviera de foro para el examen de los temas relativos a la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible (crecimiento económico, desarrollo social y protección del medio ambiente). | UN | 8 - وأعرب مؤتمر القمة عن رأي مؤداه أنه من الضروري أن تواصل لجنة التنمية المستدامة القيام بدور اللجنة الرفيعة المستوى للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة. أي على القيام بدور المحفل المعني بالمسائل ذات الصلة بتحقيق التكامل بين العناصر الثلاثة للتنمية المستدامة وهي النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
| Objetivo de la organización: Facilitar la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible; desarrollo económico, desarrollo social y protección del medio ambiente. | UN | هدف المنظمة: تيسير إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية. |
| En ese esfuerzo también se promoverá la integración de los tres componentes del desarrollo sostenible -- desarrollo económico, desarrollo social y protección del medio ambiente -- como pilares interdependientes que se refuerzan mutuamente. | UN | كما ستعمل هذه الجهود على تعزيز تكامل العناصر الثلاثة للتنمية المستدامة - وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية - باعتبارها دعامات مترابطة يعزز بعضها البعض. |
| En ese esfuerzo también se promoverá la integración de los tres componentes del desarrollo sostenible -- desarrollo económico, desarrollo social y protección del medio ambiente -- como pilares interdependientes que se refuerzan mutuamente. | UN | كما ستعمل هذه الجهود على تعزيز تكامل العناصر الثلاثة للتنمية المستدامة - وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية - باعتبارها دعامات مترابطة يعزز بعضها البعض. |
| A la hora de abordar el cambio climático, debe concederse igual importancia a los tres pilares de crecimiento económico, desarrollo social y protección del medio ambiente, y debe cumplirse el principio de responsabilidad común pero diferenciada. | UN | وعند التصدي لموضوع تغيُّر المناخ، ينبغي إيلاء نفس الاهتمام إلى الأعمدة الثلاثة الخاصة بالنمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية كما ينبغي التقيُّد بمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة. |