"social y protección social" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماعي والحماية الاجتماعية
        
    Programas de equidad social y protección social UN برامج التكافؤ الاجتماعي والحماية الاجتماعية
    39. Un aspecto importante de la labor de la OIT relativa a la pobreza es el desarrollo de sistemas de seguridad social y protección social. UN ٩٣ - وثمة عنصر هام من أعمال منظمة العمل الدولية بشأن الفقر، هو تطوير أنظمة الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية.
    En el ámbito de la migración, un marco jurídico garantiza que los extranjeros gocen del mismo derecho a recibir seguridad social y protección social que los nacionales griegos. UN وفي مجال الهجرة، يكفل إطار قانوني تمتعَ الأجانب بنفس الحقوق المخولة للرعايا اليونانيين في مجالي الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية.
    Sin embargo, muy pocos documentos de ERP parecen incluir un análisis de los mercados de trabajo, cuestiones de empleo o políticas de seguridad social y protección social. UN ومع ذلك، يبدو أن قلة من ورقات استراتيجية الحد من الفقر تشمل تحليلا لأسواق العمل أو قضايا العمالة أو سياسات الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية.
    La experiencia de la División indica que se necesita establecer un vínculo más explícito entre los temas de cohesión social y protección social. UN وتفيد الخبرة التي اكتسبتها شعبة التنمية الاجتماعية أنه ينبغي إقامة صلات أكثر وضوحا بين موضوعي التماسك الاجتماعي والحماية الاجتماعية.
    Seguridad social y protección social UN واو - الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية
    El Tribunal Europeo de Derechos Humanos también ha considerado en una serie de casos la aplicación de la prohibición de discriminación en los planes de seguridad social y protección social. UN 49 - ونظرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أيضا في مسألة تطبيق حظر التمييز على مخططات الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية أثناء نظرها في عدد من القضايا.
    Una consecuencia de ello es la disminución de la población en edad activa, que obliga a contar con niveles más altos de seguridad social y protección social. UN وأحد النتائج المترتبة على ذلك هو تدهور أعداد من هم في سن العمل من السكان، مما يتطلب مستويات أعلى من الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية.
    Cada programa nacional incluye una combinación única de prioridades concretas del país relacionadas con los cuatro objetivos estratégicos de promoción de los derechos en el trabajo, creación de empleos, promoción del diálogo social y protección social. UN 67 - ويتضمن كل برنامج من البرامج القطرية مجموعة فريدة من أولويات قطرية يتم تحديدها لكل بلد فيما يتعلق بجملة الأهداف الاستراتيجية لتعزيز الحق في العمل، وتوفير فرص العمل، وتعزيز الحوار الاجتماعي والحماية الاجتماعية.
    :: A presentar el próximo informe periódico en relación con la Carta Social Europea (revisada) relativo a la aplicación de las disposiciones aceptadas pertenecientes al grupo temático sobre salud, seguridad social y protección social. UN :: تقديم التقرير الدوري القادم بموجب الميثاق الاجتماعي الأوروبي (المنقح) المتعلق بتطبيق الأحكام المقبولة التي وضعها الفريق المواضيعي المعني بالصحة والأمن الاجتماعي والحماية الاجتماعية.
    F. Seguridad social y protección social A pesar de que en algunos casos pueda caber la posibilidad de un nivel diferenciado de seguridad social o protección social, los Estados, en principio, no pueden excluir de forma arbitraria a los trabajadores migrantes de los sistemas de seguridad social y protección social. UN 46 - رغم أن احتمال التفاوت في مستوى الضمان الاجتماعي أو الحماية الاجتماعية هو احتمال قائم في بعض الحالات، فإنه لا يحق للدول، من حيث المبدأ، أن تستبعد العمال المهاجرين بصورة تعسفية من مخططات الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية.
    64. A pesar de que en algunos casos pueda caber la posibilidad de un nivel diferenciado de seguridad social o protección social, los Estados, en principio, no pueden excluir de forma arbitraria a los trabajadores migrantes de los sistemas de seguridad social y protección social. UN 64- ورغم أن احتمال التفاوت في مستوى الضمان الاجتماعي أو الحماية الاجتماعية هو احتمال قائم في بعض الحالات، فإنه لا يحق للدول، من حيث المبدأ، أن تستبعد العمال المهاجرين استبعاداً تعسفياً من مخططات الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more