| No me sorprendería que ninguno de vosotros volviera a hablarme otra vez. | Open Subtitles | لن أتفاجأ لو أن لا أحد منكم تحدث إليّ مجدداً |
| Desde luego, a mí no me sorprendería. Tiene un carácter espantoso. | Open Subtitles | لن أكون متفاجئة ولو قليلاً إنها سريعة الغضب |
| Pero no me sorprendería si me dieran un pequeño aplauso en mi primera clase. | Open Subtitles | لكن لن أكون متفاجئ اذا حصلت على بعض التصفيق في درسي الاول |
| Te sorprendería hasta donde esos idiotas de los medios son capaces de llegar. | Open Subtitles | سيفاجئك مايسمح لهؤلاء الأوغاد في وسائل الاعلام بأن يفعلو وينجو بفعلتهم |
| Sí, bueno, te sorprendería la cantidad de dinero que puedes ganar sin hacer una mierda. | Open Subtitles | اجل، حسناً، سوف تندهش من النقود التي ستحصل عليها دون فعل شيء اطلاقاً |
| No me sorprendería si Atlas apareciera mañana con una resaca. | Open Subtitles | لن أتفاجئ إذا عاد أطلس غدا بعد إسرافه في الشراب |
| No me sorprendería que de pronto cancelaran nuestros privilegios. | Open Subtitles | لن أفاجئ إن أعفونا من إمتيازات لتعديل المجلس |
| Se sorprendería de cuantas cosas malas ocurren aquí por una razón. | Open Subtitles | قد تتفاجأ بالأشياء السيئة التي تحدث هنا لسبب معين |
| No me sorprendería que acabaras siendo presidente ejecutivo. | Open Subtitles | أتعلم أنا لن أكون متفاجئا اذا في يوم من الأيام انتهى بك الأمر أن تكون مدير الشؤون الدولية |
| Te sorprendería lo que la gente le dice a un extraño interesado. | Open Subtitles | ستكون مندهشاً لما سيقوله الناسلغريبمهتم.. |
| Comprendo sus dudas, me sorprendería que no tuviera. | Open Subtitles | أنا متفهم لشكوكك. سأتفاجأ إن لم تكن لديك أي شكوك. |
| No me sorprendería que el hombre de mis sueños apareciera por esa puerta justo ahora. | Open Subtitles | سوف لا اتفاجأ اذا مر رجل احلامي من خلالِ ذلكَ الباب . الان |
| - No me sorprendería que en 15, 20 o 25 años después | Open Subtitles | لن أتفاجأ مطلقاً أنّه بعد 15، 20 أو 25 عاماً، |
| Y me sorprendería averiguar que están abusando de él en el colegio. | Open Subtitles | ولن أتفاجأ لو كان هو نفسه يتعرض للتنمر في المدرسة |
| No me sorprendería que Remmy decidiera quedarse con él aquí. | Open Subtitles | إنني لن أكون متفاجئة لو أن ريمي قد قرر أن يبقى هنا معه |
| Ni siquiera me sorprendería que nos estuvieran espiando ahora mismo. | Open Subtitles | في الحقيقة لن أكون متفاجئة أنهم يتجسسون علينا الآن |
| No me sorprendería más si quisiera ir a la tumba de Grant. | Open Subtitles | أنا لن أكن متفاجئ كثيرا إذا قالت منحت قبرا. |
| No me sorprendería que me hubiese pescado este resfriado en uno de los paseos con ese coche. | Open Subtitles | لن أكون متفاجئ إن كان ركوبي لتلك السيارة هو ما أصابني بالمرض |
| ¿Si le dijera que su auto está ahí afuera estacionado, se sorprendería? | Open Subtitles | إذا قلت لك أن سيارتهم مركونة في الخارج هل سيفاجئك ذلك؟ |
| Un poco graso, pero se sorprendería de lo delicado que es el sabor sobre todo si estás hambriento. | Open Subtitles | ولكنك قد تندهش من روعة المذاق خاصةً إذا كنت تتضور جوعاً |
| Chicos, no me sorprendería si ella estuviese dispuesta a hacer su famoso ¡baile búlgaro del músculo! | Open Subtitles | لن أتفاجئ يا رجال لو أنها إقتنعت بالقيام برقصتها البلغارية المشهورة. |
| No me sorprendería si él pasa de nuevo por acá. | Open Subtitles | لا يجب أن أفاجئ لو انه هبط الينا مرة اخرى |
| Te sorprendería el tipo de respecto que consigues cuando uno de esos se apaga. | Open Subtitles | سوف تتفاجأ من نوع الإحترام الذي تحصل علىه عندما ينطلق واحداً من هذه |
| No me sorprendería que empiece a tocar la guitarra de nuevo. No. | Open Subtitles | لن أكون متفاجئا إذا بدأت بالعزف على الجيتار مجددا |
| Te sorprendería lo lento que es el Sargento Collins para fichar a alguien. | Open Subtitles | سوف تكون مندهشاً من مدى بطء الرقيب كولينز في الحجز |
| La mayoría de estos mundos están bastante aislados, me sorprendería si alguien aquí supiera como manejar la Puerta. | Open Subtitles | هذه العوالم معزولة سأتفاجأ إذا كان أحدهم يعرف كيفية تشغل البوابة |
| No me sorprendería para nada que le haya dado un par de golpes. | Open Subtitles | حقا, علي الاقل لم اتفاجأ انه يقوم ببعض المحاولات معه هل تعرف يا سام؟ |
| No me sorprendería que de aquí a 50 años arreglen totalmente el síndrome de Down. | Open Subtitles | أنا لن يفاجأ إذا 50 عاما من الآن، أنها إصلاح متلازمة داون تماما. |
| Te sorprendería cuántos diseñadores de armas se quitan la vida. | Open Subtitles | قد تتفاجئ من عدد مصمّمي الأسلحة الذين ينتحرون |
| Podría ser del Mossad, de Hezbollah... Ninguno de los dos me sorprendería. | Open Subtitles | قد يكون الموساد أو حزب الله لا شيء منهما سيفاجئني |