"su futuro estatuto político" - Translation from Spanish to Arabic

    • بوضعه السياسي في المستقبل
        
    • بوضعها السياسي في المستقبل
        
    • وضعها السياسي في المستقبل
        
    • تحديد مركز تلك اﻷقاليم السياسي في المستقبل
        
    • مركزها السياسي في المستقبل
        
    • بمركزها السياسي في المستقبل
        
    • مركزه السياسي في المستقبل
        
    4. Pide a las Potencias administradoras que, por medio de consultas populares, determinen con rapidez los deseos y aspiraciones de los pueblos de los territorios no autónomos en relación con su futuro estatuto político para que el Comité Especial pueda examinar el estatuto de los territorios de conformidad con los deseos expresados por los pueblos de los territorios; UN ٤ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تتيقن، على وجه السرعة، عن طريق التشاور الشعبي، من رغبات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتطلعاتها فيما يتعلق بوضعها السياسي في المستقبل بحيث يتسنى للجنة الخاصة أن تستعرض مركز اﻷقاليم وفقا لما أبدته شعوبها من رغبات؛
    La delegación del Brasil agradece al Gobierno de Nueva Zelandia su decisión de satisfacer las aspiraciones de la población de Tokelau en relación con la definición de su futuro estatuto político. UN وقال إن وفده يشيد بالقرار الذي اتخذته حكومة نيوزيلندا بالالتزام برغبة سكان توكيلاو في تقرير وضعها السياسي في المستقبل.
    Puesto que el objetivo último del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo es aplicar cabalmente la Declaración por medio del ejercicio del derecho a la libre determinación, la comunidad internacional y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales deben aunar esfuerzos para ayudar a los pueblos bajo dominación colonial a ejercer el derecho legítimo a determinar su futuro estatuto político. UN وبما أن الهدف النهائي للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار هو التنفيذ الكامل لﻹعلان، عن طريق ممارسة الحق في تقرير المصير، ينبغي للمجتمع الدولي وللمنظمات الحكومية وغير الحكومية توحيد جهودها لمساعدة الشعوب التي لا تزال تخضع للسيطرة الاستعمارية على ممارسة حقها الشرعي في تقرير مركزها السياسي في المستقبل.
    b) Creación de mayor conciencia de las opciones de que disponen los pueblos de los territorios no autónomos en virtud de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 1514 (XV) y 1541 (XV), de 14 y 15 de diciembre de 1960, respectivamente, en lo que se refiere a su futuro estatuto político: UN )ب( زيادة الوعي بالخيارات المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بموجب قراري الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( و ١٥٤١ )د - ١٥( المؤرخين ١٤ و ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠، على التوالي، فيما يتعلق بمركزها السياسي في المستقبل:
    4. Pide a las Potencias administradoras que, por medio de consultas populares, determinen con rapidez los deseos y aspiraciones de los pueblos de los territorios no autónomos en relación con su futuro estatuto político para que el Comité Especial pueda examinar el estatuto de los territorios de conformidad con los deseos expresados por los pueblos de los territorios; UN ٤ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تتيقن، على وجه السرعة، عن طريق التشاور الشعبي، من رغبات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتطلعاتها فيما يتعلق بوضعها السياسي في المستقبل بحيث يتسنى للجنة الخاصة استعراض مركز اﻷقاليم وفقا لما أبدته شعوبها من رغبات؛
    Durante su visita, la Primera Ministra celebró las últimas decisiones adoptadas por Tokelau sobre su futuro estatuto político y aseguró a Tokelau la amistad y el apoyo de Nueva Zelandia en el proceso de libre determinación. UN وخلال زيارتها رحبت رئيسة الوزراء بقرارات توكيلاو الأخيرة بشأن وضعها السياسي في المستقبل وأكدت لتوكيلاو صداقة نيوزيلندا ودعمها المتواصلين لها وهي تمضي نحو نيل حق تقرير المصير.
    Los seminarios regionales sobre descolonización, celebrados en su mayoría en las regiones del Caribe y el Pacífico, proporcionaron espacios excelentes para mejorar la educación y la conciencia pública sobre la descolonización, asegurando así que los pueblos de los territorios puedan tomar decisiones informadas con respecto a su futuro estatuto político. UN وأضاف أن الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إنهاء الاستعمار، التي عقد معظمها في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وفرت محافل ممتازة لتحسين التثقيف والوعي العام فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار، وبذلك ضمنت أن تتمكن شعوب الأقاليم من اتخاذ قرارات مستنيرة بخصوص وضعها السياسي في المستقبل.
    En la parte dispositiva del proyecto de resolución se aprueba el décimo capítulo del informe del Comité Especial y se reafirma el derecho de la población de los territorios a la libre determinación. Se pide a las Potencias Administradoras que transmitan al Secretario General información, incluidos los informes sobre los deseos y aspiraciones de los pueblos de los territorios respecto de su futuro estatuto político. UN أما منطوق مشروع القرار فيتضمن الموافقة على الفصل العاشر من تقرير اللجنة الخاصة ويؤكد على حق شعوب هذه اﻷقاليم في تقرير المصير، ويطلب المشروع من الدول القائمة بإدارة اﻷقاليم تقديم معلومات الى اﻷمين العام، لا سيما تلك التي تتعلق بآراء ورغبات شعوب هذه اﻷقاليم فيما يهم وضعها السياسي في المستقبل.
    b) Creación de mayor conciencia de las opciones de que disponen los pueblos de los territorios no autónomos en virtud de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 1514 (XV) y 1541 (XV), de 14 y 15 de diciembre de 1960, respectivamente, en lo que se refiere a su futuro estatuto político: UN )ب( زيادة الوعي بالخيارات المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكـــم الذاتي بموجب قراري الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( و ١٥٤١ )د - ١٥( المؤرخيــن ١٤ و ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠، على التوالي، فيما يتعلق بمركزها السياسي في المستقبل:
    Sólo entonces el pueblo puertorriqueño podrá decidir, mediante la convocación de una Asamblea Constituyente, su futuro estatuto político. UN إذ ذاك فقط يصبح بمقدور الشعب البورتوريكي أن يحدد، بواسطة انعقاد الجمعية التأسيسية، مركزه السياسي في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more