"su nuevo nombramiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعادة تعيينه
        
    • منصبك الجديد
        
    La delegación vietnamita desea felicitar asimismo a Su Excelencia el Sr. Ban Ki-moon por su nuevo nombramiento como Secretario General. UN ويود الوفد الفييتنامي أيضا أن يهنئ معالي السيد بان كي - مون بمناسبة إعادة تعيينه أمينا عاما.
    su nuevo nombramiento por un mandato total de seis años sería acorde con las mejores prácticas seguidas y daría continuidad a la ONUDI, habida cuenta de que también se ha de nombrar un nuevo Director General. UN وقالت إن إعادة تعيينه لإتمام مدة تبلغ ست سنوات تتوافق وأفضل الممارسات كما أنها ستوفّر الاستمرارية، مع التذكر بأن مديرا عاما جديدا سوف يتم تعيينه.
    Le conmueven los mensajes de apoyo y aliento recibidos con motivo de su nuevo nombramiento. UN 40- وقال إنه تأثر برسائل الدعم والتشجيع التي تلقاها بمناسبة إعادة تعيينه.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por su nuevo nombramiento. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الأمين العام بان كي - مون على إعادة تعيينه.
    Felicitaciones por su nuevo nombramiento. Gracias. Open Subtitles تهاني على منصبك الجديد - شكراً لك -
    También quiero reiterar mis sinceras felicitaciones al Sr. Ban Ki-moon por su nuevo nombramiento como Secretario General. UN وأود أيضا أن أكرر تهاني القلبية للسيد بان كي - مون على إعادة تعيينه في منصب الأمين العام.
    El Sr. Odinga (Primer Ministro de Kenya) felicita al Director General por su nuevo nombramiento. UN 61- هنأ السيد أودنغا (رئيس وزراء كينيا) المدير العام على إعادة تعيينه.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para felicitar una vez más al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por su nuevo nombramiento para un segundo mandato, y expresarle nuestra admiración por la excelente labor que realizó durante su primer mandato. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ مرة أخرى الأمين العام بان كي - مون على إعادة تعيينه لولاية ثانية، والإعراب عن إعجابنا بالعمل المنجز بشكل جيد خلال فترة ولايته الأولى.
    Por su parte, existe la opinión mayoritaria de que Barroso ha evitado las polémicas durante todo el año 2008 para no correr el riesgo de ofender a ningún gobierno que pudiera sentir la inclinación de bloquear su nuevo nombramiento. Esa aparente pasividad es su mayor problema ahora. News-Commentary ويرى العديد من المراقبين أن باروسو كان يتجنب الدخول في أي جدال طيلة عام 2008 حتى لا يجازف بالإساءة إلى أي حكومة ربما تكون ميالة إلى الاعتراض على إعادة تعيينه. والآن تحولت هذه السلبية الواضحة إلى واحدة من أعظم المشاكل التي يواجهها.
    Sin embargo, 30 senadores votaron en contra de Bernanke. Esto, en parte, puede haber sido pura política partidaria, pero Bernanke fue designado por el presidente George W. Bush, y hubo otras voces, tanto demócratas como independientes, que se alzaron en contra de su nuevo nombramiento. News-Commentary ورغم ذلك فإن ثلاثين من أعضاء مجلس الشيوخ صوتوا ضد بيرنانكي . وقد يكون هذا راجعاً بشكل جزئي إلى سياسات حزبية، ولكن بيرنانكي كان معيناً بواسطة الرئيس السابق جورج دبليو بوش ، وكانت هناك عدد من الأصوات الأخرى، سواء من بين الديمقراطيين أو المستقلين، التي اعترضت على إعادة تعيينه.
    El Sr. Zelner Gonçalves (Brasil) hablando en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (GRULAC), felicita al Director General por su nuevo nombramiento y encomia su labor de dirección de la Organización. UN 35- وهنأ السيد زيلنر غونكالفيز (البرازيل)، بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، المدير العام على إعادة تعيينه وأشاد بعمله على رأس المنظمة.
    El Sr. Lundborg (Suecia) hablando en nombre de la Unión Europea (UE), felicita al Director General por su nuevo nombramiento y expresa el apoyo de la UE durante los próximos cuatro años. UN 38- وهنأ السيد لوندبورغ (السويد)، نيابة عن الاتحاد الأوروبي، المدير العام على إعادة تعيينه وأكد له دعم الاتحاد الأوروبي لـه خلال فترة السنوات الأربع المقبلة.
    Quisiera reiterar también nuestras cordiales felicitaciones al Excmo. Sr. Ban Ki-moon por su nuevo nombramiento para un segundo mandato como Secretario General, expresarle nuestro profundo agradecimiento por los arduos esfuerzos y actividades que despliega en nombre de la comunidad internacional y hacer votos por su éxito al continuar con su noble misión. UN وأود أيضا أن أكرر تهانينا الصادقة لمعالي السيد بان كي - مون على إعادة تعيينه لفترة ثانية في منصب الأمين العام، معربا عن تقديرنا العميق لجهوده المضنية ونشاطه نيابة عن المجتمع الدولي ونتمنى له النجاح في مواصلة مهمته النبيلة.
    El Sr. Curia (Argentina), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, felicita al Director General por su nuevo nombramiento y expresa su reconocimiento por los extraordinarios esfuerzos que ha realizado al largo de los últimos cuatro años, durante los cuales se ha logrado un desarrollo y una mejora significativos y tangibles en todas las esferas de actividad de la Organización. UN 33- وهنأ السيد كوريا (الأرجنتين)، نيابة عن مجموعة الـ٧٧ والصين، المدير العام على إعادة تعيينه معرباً عن تقديره للجهود الرائعة التي بذلها طوال السنوات الأربع الماضية والتي شهدت تطورا مهما وملموسا في مجالات عمل المنظمة كافة.
    Felicitaciones por su nuevo nombramiento. Open Subtitles -تهانينا على منصبك الجديد -شكراً لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more