"sus patrocinadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقدميه
        
    • مقدمي مشروع القرار
        
    • مقدميها
        
    • في تقديمه
        
    • مقدموه
        
    • الجهات الراعية
        
    • مقدمو مشروع القرار
        
    • مقدمي المشروع
        
    • لمقدميه
        
    • مقدمو المشروع
        
    • رعاتها
        
    • مقدميهما
        
    • جانب مقدّميه
        
    • تقديمه وهي
        
    • الراعية له
        
    En ese sentido, además de apoyar el proyecto de resolución sobre el TPCEN, Indonesia es uno de sus patrocinadores. UN وفي هذا الصدد، وفيما خلا تأييد إندونيسيا لمشروع القرار بشأن المعاهدة، فإن إندونيسيا هي أحد مقدميه.
    15. Al haberse aprobado el proyecto de resolución E/1994/L.47, el proyecto de resolución E/1994/L.38 fue retirado por sus patrocinadores. UN ٥١ - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار E/1994/L.47، تم سحب مشروع القرار E/1994/L.38 على يد مقدميه.
    Mi Gobierno quisiera asociarse a este proyecto de resolución y, por consiguiente, se suma a sus patrocinadores. UN وتود حكومة بلادي أن تشارك في مشروع القرار هذا، ولذلك فإنها تنضم الى مقدميه.
    Estimamos que el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros responde perfectamente a las exigencias de la situación en Burundi, por lo nos sumamos a sus patrocinadores. UN ونحن ننضم إلى مقدمي مشروع القرار المعروض علينا حيث نرى أنه يتفق تماما مع متطلبات الحالة في بوروندي.
    Concretamente, mi país apoya los proyectos de resolución siguientes y desea sumarse a sus patrocinadores. UN وعلى وجه التحديد، يؤيد بلدي مشاريع القرارات التالية ويود الانضمام إلى مقدميها:
    Al igual que en años anteriores, apoyamos su contenido y nos sentimos más que complacidos de sumarnos a sus patrocinadores. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة فإننا نرحب بمضمون مشروع القرار ونشعر بسعادة غامرة للمشاركة في تقديمه.
    15. Al haberse aprobado el proyecto de resolución E/1994/L.47, el proyecto de resolución E/1994/L.38 fue retirado por sus patrocinadores. UN ٥١ - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار E/1994/L.47، تم سحب مشروع القرار E/1994/L.38 على يد مقدميه.
    Indica que éste no tiene consecuencias para el presupuesto por programas y que Albania, Benin, la ex República Yugoslava de Macedonia, Mauricio y Pakistán se han sumado a sus patrocinadores. UN وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليــه أي آثــار في الميزانية البرنامجيــة، وأعلنت انضمام البلــدان التالية إلى مقدميه: ألبانيا، وباكستان، وبنن، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وموريشيوس.
    Se comunica que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas y que Polonia no es uno de sus patrocinadores. UN أحيطت اللجنة علما بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية، وبأن بولندا ليست من بين مقدميه.
    El representante de Marruecos presenta el proyecto de resolución y comunica a la Comisión que Argentina, Burkina Faso, Egipto, Filipinas y el Senegal se han sumado a sus patrocinadores. UN وعرض ممثل المغرب مشروع القرار وأبلغ اللجنة بأن اﻷرجنتين، وبوركينا فاصو، والسنغال، والفلبين، ومصر قد انضمت إلى مقدميه.
    Tras precisar que el proyecto no tiene consecuencias para el presupuesto por programas, el Presidente recuerda que en el momento de la presentación del proyecto el Yemen se sumó a sus patrocinadores. UN وأشار إلى أنه عند تقديم مشروع القرار هذا أصبحت اليمن من مقدميه.
    Habida cuenta de la aprobación del proyecto de resolución A/C.2/58/L.62, el proyecto de resolución A/C.2/58/L.23 fue retirado por sus patrocinadores. UN 8 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/58/L.62 ، تم سحب مشروع القرار A/C.2/58/L.23 من جانب مقدميه.
    Camerún, Nigeria y Sudán se han sumado a sus patrocinadores. UN وقد انضمت السودان والكاميرون ونيجيريا إلى مقدميه.
    El proyecto de resolución no es equilibrado y tiene el efecto de imponer el punto de vista de sus patrocinadores a otros Estados Miembros. UN وأضاف أن مشروع القرار يفتقر إلى التوازن، كما أنه يعطي الانطباع بفرض وجهة نظر مقدميه على الدول الأعضاء الأخرى.
    Al haberse aprobado el proyecto de resolución A/C.2/68/L.75, el proyecto de resolución A/C.2/68/L.25 fue retirado por sus patrocinadores. UN 10 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/68/L.75، سحب مشروع القرار A/C.2/68/L.25 من قبل مقدميه.
    Quiero anunciar que, desde la presentación del proyecto de resolución, Etiopía se ha sumado a sus patrocinadores. UN وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار، انضمت إثيوبيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Armenia, Chile, Egipto, Hungría, India, Noruega, Pakistán, Portugal y Túnez también se han unido a sus patrocinadores. UN وقد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار أيضا أرمينيا، وباكستان، والبرتغال، وتونس، وشيلي، ومصر، والنرويج، والهند، وهنغاريا.
    Por precaución, el orador sugiere que la Secretaría transmita la versión editada de los proyectos de resolución a sus patrocinadores antes de imprimirlos. UN واقترح، من قبيل الحيطة، أن تقدم الأمانة العامة فعلاً صيغة مُحرّرة من مشاريع القرارات إلى مقدميها قبل القيام بطبعها.
    Nos complace ser uno de sus patrocinadores. UN ويسعدنا أننا من بين المشاركين في تقديمه.
    sus patrocinadores esperan por tanto que de nuevo se adopte por consenso. UN ويأمل مقدموه في أن يتم اعتماده مرة أخرى بتوافق الآراء.
    La Asociación continúa financiando sus actividades con las contribuciones de sus miembros, los fondos que obtiene cuando organiza actos y los fondos que le proporcionan sus patrocinadores. UN وما زالت الرابطة تمول من رسوم العضوية وتنظيم الاحتفالات ومن الجهات الراعية.
    Al quedar aprobado el proyecto de resolución A/C.2/50/L.72, el proyecto de resolución A/C.2/50/L.31 fue retirado por sus patrocinadores. UN ٧ - وبالنظر إلى اعتماد مشروع القرار A/C.2/50/L.72، سحب مقدمو مشروع القرار A/C.2/50/L.31 هذا المشروع.
    El representante de Belarús presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución en nombre de sus patrocinadores. UN عرض ممثل بيلاروس مشروع القرار ونقحه شفويا باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم في الوثيقة.
    Al presentar este proyecto de resolución, mi delegación expresa su sincero reconocimiento a sus patrocinadores y a otros posibles patrocinadores, así como a las delegaciones que votarán a favor del proyecto de resolución. UN وبالاقتران بعرض مشروع القرار هذا، يعرب وفد بلادي عن خالص تقديره لمقدميه وللمقدمين المحتملين اﻵخرين، وكذلك للوفود التي تصوت لصالح مشروع القرار.
    Al haberse aprobado el proyecto de resolución A/C.2/66/L.65, el proyecto de resolución A/C.2/66/L.14 fue retirado por sus patrocinadores. UN 6 - وعلى إثر اعتماد مشروع القرار A/C.2/66/L.65، قام مقدمو المشروع A/C.2/66/L.14 بسحبه.
    A Israel le interesa presentar esta amenaza artificial en sustitución del espantapájaros ya muerto del comunismo, a fin de recibir un tratamiento especial de sus patrocinadores. UN إن اسرائيل تجد من المفيد لها أن تصور هذا التهديد المصطنع على أنه بديل للبعبع الشيوعي البائد لكي تحظى بمعاملة خاصة من رعاتها.
    El PRESIDENTE informa a la Comisión de que esos dos proyectos de resolución se presentarán posteriormente, a solicitud de sus patrocinadores. UN ٢١ - الرئيس: أبلغ الى اللجنة أن هذين النصين سيعرضان فيما بعد، بناء على طلب مقدميهما.
    En vista de la aprobación del proyecto de resolución A/C.2/67/L.61, el proyecto de resolución A/C.2/67/L.36 fue retirado por sus patrocinadores. UN 18 - وعلى ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/67/L.61، سُحب مشروع القرار A/C.2/67/L.36 من جانب مقدّميه.
    Quisiera dar las gracias en concreto al Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA y a todos sus patrocinadores. UN وأود أن اشكر بصورة خاصة صندوق الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وجميع الجهات الراعية له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more