"sus propios medios de subsistencia y desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأحوال من سبل العيش والتنمية الخاصة به
        
    • بأسباب رزقها وتنميتها
        
    • له من سُبُل العيش والتنمية
        
    • التماس سبل كسب رزقها وتحقيق تنميتها
        
    • مما لديه من سُبُل العيش والتنمية
        
    • بوسائل كسب معيشتها وتنميتها
        
    • سُبُل العيش والتنمية الخاصة به
        
    • مقومات حياتهم وسبل تنميتهم
        
    Los pueblos indígenas tienen derecho a mantener y desarrollar sus sistemas políticos, económicos y sociales, a que se les asegure el disfrute de sus propios medios de subsistencia y desarrollo y a dedicarse libremente a todas sus actividades económicas tradicionales y de otro tipo. UN للشعوب الأصلية الحق في أن تحتفظ بنظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتطورها، وأن يتوفر لها الأمن في تمتعها بأسباب رزقها وتنميتها بحرية في جميع أنشطتها التقليدية وغيرهــا من الأنشطة الاقتصادية.
    Considera que bajo ninguna circunstancia se debe privar a los pueblos de sus propios medios de subsistencia y desarrollo. UN وعليه، يرى بلدنا أنه يجب، مهما كانت الظروف، عدم حرمان الشعوب من التماس سبل كسب رزقها وتحقيق تنميتها.
    En cuanto al artículo 21, su delegación no tiene todavía claro lo que significa la oración " sus propios medios de subsistencia y desarrollo " y considera que esto se debe definir estrictamente. UN وأعلن فيما يتعلق بالمادة ١٢ أن وفده ما زال لا يملك فهما واضحا لعبارة " بوسائل كسب معيشتها وتنميتها " وأنه يرى ضرورة تحديد هذه العبارة بصورة أدق.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a mantener y desarrollar sus sistemas políticos, económicos y sociales, a que se les asegure el disfrute de sus propios medios de subsistencia [y desarrollo] y a dedicarse libremente a todas sus actividades económicas tradicionales y de otro tipo. UN للشعوب الأصلية الحق في أن تحتفظ بنظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتطورها، وأن يتوفر لها الأمن في تمتعها بأسباب رزقها [وتنميتها]، وأن تعمل بحرية في جميع أنشطتها التقليدية وغيرها من الأنشطة الاقتصادية.
    Considera que bajo ninguna circunstancia se debe privar a los pueblos de sus propios medios de subsistencia y desarrollo. UN وعليه، يرى بلدنا أنه يجب، مهما كانت الظروف، عدم حرمان الشعوب من التماس سبل كسب رزقها وتحقيق تنميتها.
    98. En respuesta a las inquietudes expresadas en cuanto a la duplicación, un representante gubernamental y un representante indígena propusieron que se suprimieran de la primera parte del artículo los términos que ya figuraban en la primera frase del artículo 4, de manera que el artículo 21 comenzara así: " Los pueblos indígenas tienen derecho a que se les asegure el disfrute de sus propios medios de subsistencia y desarrollo... " . UN 98- ورداً على الشواغل فيما يتعلق بالازدواج، اقترح ممثل حكومي وممثل للسكان الأصليين أن تُحذف من هذه المادة العبارات الواردة بالفعل في الجملة الأولى من المادة 4، بحيث تكون بداية المادة 21 كما يل: " للشعوب الأصلية الحق في أن يتوافر لها الأمن بصدد تمتعها بوسائل كسب معيشتها وتنميتها ... " .
    Reafirmaron que en ninguna circunstancia debería privarse a las personas de sus propios medios de subsistencia y desarrollo. UN وأكدوا مجددا أنه لا ينبغي تحت أي ظرف حرمان الناس من مقومات حياتهم وسبل تنميتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more