"tales instituciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه المؤسسات
        
    • تلك المؤسسات
        
    • لهذه المؤسسات
        
    • مؤسسات من هذا القبيل
        
    • مؤسسات كهذه
        
    tales instituciones se han establecido en Estados con tradiciones jurídicas muy diferentes y de muy distinta situación económica. UN وأنشئت هذه المؤسسات في دول ذات ثقافات قانونية متباينة جداً، وبغض النظر عن وضعها الاقتصادي.
    tales instituciones se han establecido en Estados con tradiciones jurídicas muy diferentes y de muy distinta situación económica. UN وأنشئت هذه المؤسسات في دول ذات ثقافات قانونية متباينة جداً، وبغض النظر عن وضعها الاقتصادي.
    tales instituciones se han establecido en Estados con tradiciones jurídicas muy diferentes y de muy distinta situación económica. UN وأنشئت هذه المؤسسات في دول ذات ثقافات قانونية متباينة جداً، وبغض النظر عن وضعها الاقتصادي.
    Debe darse mayor impulso a los actuales empeños colectivos destinados a reformar y revitalizar a tales instituciones, incluida la Corte. UN وينبغي إعطاء مزيد من قوة الدفع للانطلاق الجماعي الحالي نحو إصلاح تلك المؤسسات وإنعاشها، بما فيها المحكمة.
    tales instituciones se han establecido en Estados con tradiciones jurídicas muy diferentes y de muy distinta situación económica. UN وأنشئت هذه المؤسسات في دول ذات ثقافات قانونية متباينة جداً، وبغض النظر عن وضعها الاقتصادي.
    tales instituciones se han establecido en Estados con tradiciones jurídicas muy diferentes y de muy distinta situación económica. UN وأنشئت هذه المؤسسات في دول ذات ثقافات قانونية متباينة جداً، وبغض النظر عن وضعها الاقتصادي.
    tales instituciones se han establecido en Estados con tradiciones jurídicas muy diferentes y de muy distinta situación económica. UN وأنشئت هذه المؤسسات في دول ذات ثقافات قانونية متباينة جداً، وبغض النظر عن وضعها الاقتصادي.
    Organizaciones no gubernamentales locales y extranjeras también han propugnado con ahínco la creación de tales instituciones nacionales. UN كما دعت كل من المنظمات غير الحكومية المحلية واﻷجنبية بقوة إلى إقامة هذه المؤسسات الوطنية.
    En este caso, la colaboración óptima se podrá conseguir mediante el contacto directo con tales instituciones. UN وفي هذه الحالة يمكن التعاون على نحو أجدى عن طريق الاتصال المباشر بمثل هذه المؤسسات. الوضع اﻷسري
    El programa de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos promueve la creación de tales instituciones. UN ويشجع برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على إنشاء هذه المؤسسات.
    No obstante, tales instituciones aún no son sólidas y sólo se encuentran en los comienzos de su proceso de desarrollo. UN غير أن هذه المؤسسات لا تزال هشة، وما زالت في بداية نشوئها.
    En los últimos años han proliferado tales instituciones, y tanto la Asamblea General como la Comisión de Derechos Humanos han impulsado firmemente esa tendencia. UN وفي السنوات الأخيرة تكاثرت هذه المؤسسات وتلقى هذا الاتجاه تشجيعا قويا من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    En los últimos años han proliferado tales instituciones, y tanto la Asamblea General como la Comisión de Derechos Humanos han impulsado firmemente esa tendencia. UN وفي السنوات الأخيرة تكاثرت هذه المؤسسات وتلقى هذا الاتجاه تشجيعا قويا من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    La aportación de tales instituciones puede resultar esencial, al hacer realidad a nivel nacional los objetivos de los instrumentos internacionales. UN وتستطيع هذه المؤسسات أن تقدم إسهامات كبيرة من خلال جعل أهداف صكوك الأمم المتحدة حقيقة واقعة على المستوى الوطني.
    En Kiribati no existen las instituciones para los ancianos, porque tales instituciones son extrañas a la cultura de nuestro pueblo. UN لا وجود لمؤسسات خاصة بكبار السن في كيريباس، لأن هذه المؤسسات غريبة عن ثقافة شعبنا.
    La inexistencia de tales instituciones constituye uno de los principales obstáculos para el desarrollo de numerosos países. UN وعدم توفر مثل هذه المؤسسات يشكل عقبة رئيسية أمام التنمية بعدد كبير من البلدان.
    El programa de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos promueve la creación de tales instituciones. UN ويشجع برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على إنشاء أمثال تلك المؤسسات.
    Solicitó información sobre las medidas adoptadas para coordinar la labor de tales instituciones. UN وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لتنسيق عمل تلك المؤسسات.
    Sin embargo, el nivel de atención dispensado en tales instituciones resultó ser extremadamente bajo. UN وقد كانت مستويات الرعاية في تلك المؤسسات منخفضة للغاية.
    tales instituciones deberían continuar respondiendo a las necesidades y prioridades en materia de desarrollo de esos países. UN وينبغي لهذه المؤسسات مواصلة الاستجابة للاحتياجات واﻷولويات اﻹنمائية للبلدان النامية.
    En los últimos cinco años ha aumentado considerablemente el número de países que han establecido tales instituciones. UN وأثناء السنوات الخمس اﻷخيرة، شهد عدد البلدان التي أنشأت مؤسسات من هذا القبيل زيادة هائلة.
    de tales instituciones? Actualmente no existe en la República de las Islas Marshall una institución que se haya creado concretamente para abordar de manera integral la cuestión de los derechos humanos. UN لا توجد حالياً مؤسسة وطنية مستقلة تُعنى بحقوق الإنسان في جمهورية جزر مارشال ولم تنشأ تحديداً مؤسسات كهذه تتناول بشكل شامل قضية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more