"te despiertes" - Translation from Spanish to Arabic

    • تستيقظ
        
    • تستيقظين
        
    • تستيقظي
        
    • تَستيقظُ
        
    • تفيق
        
    • تستيقظى
        
    • تستيقض
        
    • بعد استيقاظك
        
    Oh, dices eso ahora, pero espera hasta te despiertes... en medio de la noche... y ella esté dibujando en tu estómago con un marcador luminoso. Open Subtitles أوه , أنتَ تقول هذا الآن ولكن انتظر حتى تستيقظ من نومك في منتصف الطريق وهي ترسم على معدتك بقلم سري
    Si cierro los ojos... Dormirás. Y cuando te despiertes por la mañana, será la manaña siguiente. Open Subtitles سوف تنام،وعندما تستيقظ صباحاً سوف يكون صباح غد
    Me matas en un sueño y será mejor que te despiertes y pidas perdón. Open Subtitles لو أطلقت علي النار في حلمك ، فمن الأفضل أن تستيقظ و تعتذر لي
    Bueno, el médico dije que podía llevarte a casa cuando te despiertes. Open Subtitles حسنا, لقد قال الطبيب أن بإمكاني اصطحابك للمنزل عندما تستيقظين
    Cuando te despiertes, arrancaremos de nuevo. Open Subtitles عندما تستيقظين, سنكون في طريقنا مرة آخرى.
    que te despiertes por Ia mañana. tendrás que tomar decisiones. Open Subtitles عندما تستيقظي في الصباح، سيتوجب عليكِ اتخاذ بعض القرارات.
    Quizá te despiertes cada día deseando quedarte en cama y decirle al mundo que se vaya al cuerno. Open Subtitles ربما كل يوم تستيقظ فيه_BAR_ تريد ان تظل في الفراش و تريد للعالم ان يذهب_BAR_
    Para cuando te despiertes, yo estaré en la emisora de radio. Open Subtitles الوقت الذى تستيقظ فيه اكون انا فى محطه الاذاعه
    Y cuando te despiertes, búscame. Estoy seguro que te extraño. Open Subtitles و الآن عندما تستيقظ ابحث عني أنا متأكد أنني أفتقدك
    No quiero que te despiertes un día en una ciudad al azar y te des cuenta de que no conoces a tu propio hijo. Open Subtitles انا لا اريدك ان تستيقظ يوما ما فى مدينة عشوائية و تدرك انك لا تعرف ابنك
    Vas a dormir por un rato, y cuando te despiertes, todo va a ser diferente. Open Subtitles أنت سوف تستغرق فى النوم لفترة و عندما تستيقظ سيكون كل شئ قد تغير
    Puedes escuchar ese ruido toda la noche pero cuando te despiertes, todavía vas a ser blanco. Open Subtitles ولكن عندما تستيقظ صباحاً سوف تجد كل شئ أبيض
    Con suerte cuando te despiertes, veremos alguna mejora Open Subtitles ونأملُ أنّك حين تستيقظ ستلاحظُ بعضَ التحسّن
    Así que cuando te despiertes, pulmones nuevos. Open Subtitles لذا عندما أنت تستيقظ بالرئتين الجديدة.
    Y cada mañana cuando te despiertes, seguirás siendo Beatrix Kiddo. Open Subtitles وكل صباح تستيقظين فيه فأنت لا تزالين بياتركس كيدو
    Mañana por la mañana, cuando te despiertes, en facebook, lo haremos oficial. Open Subtitles صباح الغد ، عندما تستيقظين على موقع الفيس بوك سنكون رسميين
    Si alguna vez tengo que estar fuera tarde por el trabajo o algo como eso, cuando te despiertes por la mañana, siempre estaré ahí. Open Subtitles لو تحتم الامر ان اتاخر بالخارج بسبب عمل او امر كهذا فعندما تستيقظين في الصباح
    Y cuando te despiertes, ganarás más dinero. Open Subtitles وحينما تستيقظين ستكسبين المزيد من المال
    Solo espero que no te despiertes un día y encuentres que aún llevas todo ese enfado dentro. Open Subtitles أنا فقط,أتمني ألا تستيقظي يوما ما ومازل لديكي هذا الحزن
    Y cuando te despiertes, serás la preciosa niñita que eres. Open Subtitles و عندما تستيقظي ستكونين الفتاة الصغيرة الجميلة التي أنت عليها
    Cuando te despiertes en la mañana, ya me habré ido. Open Subtitles في الوقت تَستيقظُ في الصباحِ، أنا سَأُختَفي.
    Te dormiremos, Eric, y cuando te despiertes estarás totalmente libre de amígdalas. Open Subtitles رح ننيمك يا ايريك ولما تفيق حتكون بلا لوزات
    No sé si puedes oírme, pero necesito que te despiertes. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان يمكنك سماعى ولكنى أريد أن تستيقظى
    Bull. Será mejor que te despiertes. Open Subtitles حسنا يابول ، من الافضل ان تستيقض
    El doctor dijo que el mareo, pérdida de memoria, alucinaciones, son efectos secundarios normales después de que te despiertes. Open Subtitles قال الطبيب أن الدوار و فقدان الذاكرة، و الهلوسة، كلها أعراضٌ طبيعية جانبية بعد استيقاظك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more