| Quisiera decir que las maniobras " Team Spirit " comenzaron hace 17 años, en 1976, y se han realizado todos los años con excepción de 1991. | UN | وأود أن أقول إن " روح الفريق " بدأت قبل ١٧ سنة، في عام ١٩٧٦، ونفذت في كل سنة فيما عدا ١٩٩١. |
| Es bien sabido para el mundo que las autoridades sudcoreanas no pueden decir ni una palabra para exigir la retirada de las armas nucleares y las bases nucleares de los Estados Unidos en Corea del Sur, que agravan la situación de la Península de Corea, en donde fuerzas extranjeras están realizando la maniobra nuclear conjunta " Team Spirit " contra la misma nación. | UN | من المعروف جيدا لشعوب العالم أن سلطات جنوب كوريا لا يجوز لها أن تنطق ببنت شفة في المطالبة بسحب اﻷسلحة والقواعد النووية التابعة للولايات المتحدة في كوريا الجنوبية وهي السبب في تردي الحالة في شبه الجزيرة الكورية، حيث تقوم قوات أجنبية بمناورة نووية مشتركة تحت شعار " روح الفريق " ضد اﻷمة ذاتها. |
| El representante de la República Popular Democrática de Corea hizo alusión a las maniobras militares " Team Spirit " . | UN | لقد ذكر ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عملية " روح الفريق " . |
| Las maniobras militares conjuntas " Team Spirit " son totalmente contrarias a la idea y a los fines del TNP que exigen el respeto de la integridad territorial y de la soberanía y que se ponga término a la amenaza nuclear. | UN | إن المناورات العسكرية المشتركة " روح الفريق " تشكل مخالفة صريحة لفكرة معاهدة عدم الانتشار وأهدافها التي تدعو إلى احترام السلامة والسيادة اﻹقليميتين وإيقاف التهديد النووي. |
| La maniobra militar " Team Spirit " , realizada conjuntamente por los imperialistas estadounidenses y sus títeres de Corea del Sur es francamente agresiva en su contenido y naturaleza. | UN | والمناورة الحربية " روح الجماعة ٩٣ " التي يشترك فيها امبرياليو الولايات المتحدة وعملاؤهم في كوريا الجنوبية عمل عدائي تماما من حيث مضمونه وطابعه. |
| La reanudación de las maniobras militares conjuntas " Team Spirit " , un ensayo de guerra nuclear dirigido contra la República Popular Democrática de Corea, está llevando la situación en la Península de Corea a tal extremo imprevisible, que ha obligado a nuestro país a entrar en un estado de semiguerra. | UN | إن استئناف المناورات العسكرية المشتركة " روح الفريق " ، والتدريب على الحرب النووية الموجهة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يدفع بالحالة في شبه الجزيرة الكورية إلى حافة هاوية لا يمكن التنبؤ بنتائجها، مما أجبر بلدنا على الدخول في حالة تشبه حالة الحرب. |
| Los Estados Unidos anunciaron la reanudación de los ejercicios militares “Team Spirit”. Ahora están desplegando misiles Patriot en Corea del Sur y enviando armas antiaéreas al mar vecino a la península de Corea. | UN | لقد أعلنت الولايات المتحدة عن استئناف المناورات العسكرية »روح الفريق« وهي تنشر اﻵن قذائف باترويت في كوريا الجنوبية وترسل أسلحة مضادة للطائرات الى البحر القريب من شبه الجزيرة الكورية. |
| Los representantes oficiales de los Estados Unidos afirman que piensan seguir realizando otros ejercicios militares conjuntos en caso de que no sea posible llevar a cabo este año los ejercicios militares conjuntos " Team Spirit " , e incluso dicen abiertamente que, de no poder realizarse esos ejercicios en Corea del Sur, se realizarán en Hawai. | UN | يقول كبار المسؤولين في الولايات المتحدة إنهم يزمعون القيام هذا العام بتدريبات عسكرية مشتركة أخرى اذا لم يتمكنوا من التدريبات العسكرية المشتركة باسم " روح الفريق " ، بل يقولون أيضا وبصراحة إن هذه التدريبات يجب أن تجرى في هاواي إن لم يتمكنوا من اجرائها في كوريا الجنوبية. |
| En realidad se trata del ejercicio conjunto “Team Spirit”, al que simplemente le han cambiado el nombre por el de “Foal Eagle”. | UN | وهذه المناورات نسخة طبق اﻷصل من مناورات " روح الفريق " المشتركة، التي اعطيت اسما جديدا فقط هو " فرخ النسر " . |
| La intención y los planes de las autoridades de los Estados Unidos de América y de Corea del Sur de reanudar las maniobras militares " Team Spirit " adquieren un carácter grave y peligroso muy distinto del que tenían antes. | UN | وتتخذ نية ومخطط سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية استئناف " روح الفريق " يتخذ طابعا مقلقا وخطيرا يختلف تماما عما كان عليه في اﻷيام السالفة . |
| En estas circunstancias, las autoridades de los Estados Unidos de América y de Corea del Sur van a imponer la reanudación de las maniobras militares conjuntas " Team Spirit " , que se habían suspendido, so pretexto de que Corea del Norte está fabricando armas nucleares. | UN | وفي هذه اﻵونة ، ستعمل سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية على فرض المناورات العسكرية المشتركة " روح الفريق " التي علقت من قبل ، بدعوى " تطوير اﻷسلحة النووية " في الشمال . |
| La reanudación de la operación militar " Team Spirit " exacerbará la tensión en la península de Corea, la precipitará en una trayectoria impredecible y creará una nueva amenaza para la paz en el Asia nororiental. | UN | إن استئناف " روح الفريق " سيصل بالتوترات في شبه الجزيرة الكورية الى أقصى درجة ، ويدفعها الى مرحلة لا يمكن التكهن بها ويوجد خطرا جديدا للسلم في شمال شرق آسيا . |
| El hecho de que las autoridades de los Estados Unidos de América y de Corea del Sur vayan a llevar a cabo las maniobras " Team Spirit " representa una burla intolerable y una afrenta contra el pueblo coreano y otros pueblos del mundo. | UN | إن قيام سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية ﺑ " روح الفريق " هو سخرية بالشعب الكوري وشعوب العالم اﻷخرى وتحد لها لا يمكن إطاقتهما . |
| Todo el mundo sabe que las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del Sur suspendieron el año pasado el " Team Spirit " antes de que comenzara la inspección irregular de nuestro país por el OIEA. | UN | ويعرف العالم أجمع أن سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية قد أوقفت " روح الفريق " قبل بدء التفتيش غير المنتظم على بلدنا من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية . |
| Las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del Sur han suspendido la aplicación del Acuerdo Norte-Sur de reconciliación, no agresión, cooperación e intercambio, la Declaración Conjunta sobre la desnuclearización de la península de Corea y las conversaciones de alto nivel entre el Norte y el Sur al emprender las maniobras conjuntas " Team Spirit " . | UN | لقد أدى عمل سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية الى وقف تنفيذ اتفاق المصالحة ، وعدم الاعتداء ، والتعاون والتبادل بين الشمال والجنوب واﻹعلان المشترك الخاص بجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من اﻷسلحة النووية ومحادثات الشمال - الجنوب الرفيعة المستوى عن طريق القيام بمناورات " روح الفريق " المشتركة . |
| Si las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del Sur osan poner en marcha el juego bélico conjunto " Team Spirit 93 " , desafiando con ello nuestras repetidas advertencias, deberán asumir la plena responsabilidad de todas las consecuencias que de ello se deriven. | UN | وإذا تجاسرت سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية على إقامة لعبة الحرب المشتركة " روح الفريق لعام ١٩٩٣ " ، متحدية انذاراتنا المتكررة ، فعليها تحمل المسؤولية الكاملة عن جميع اﻵثار المترتبة على ذلك . |
| Los Estados Unidos deben poner fin inmediatamente a las maniobras " Team Spirit " , juego de guerra nuclear, mirando frente a frente a la realidad y desechando las trasnochadas actitudes propias de la era de la guerra fría. | UN | إن على الولايات المتحدة أن توقف بسرعة مناورات " روح الفريق " ، وهي لعبة حرب نووية ، وأن تواجه الواقع ، وتطرح عنها أنماط التفكير البالية لحقبة الحرب الباردة . |
| Ahora, las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del Sur han reabierto el ejercicio militar conjunto " Team Spirit " , que había terminado, y están llevando a cabo un ejercicio de guerra nuclear movilizando fuerzas armadas en gran escala contra nosotros. | UN | واﻵن استأنفت الولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية التدريبات العسكرية المشتركة المسماة " روح الفريق " التي كانت قد توقفت، وتقوم اﻵن بتدريب على الحرب النووية حشدت فيه جانبا كبيرا من القوات المسلحة ضدنا. |
| Los Estados Unidos deben renunciar a su anticuada manera de pensar, típica de la era de la guerra fría, y poner término a las maniobras militares conjuntas " Team Spirit " , un ensayo de guerra nuclear, y abstenerse de manipular al OIEA para desacreditar y estrangular a los Estados que no poseen armas nucleares. | UN | ويجب أن تتخلى الولايات المتحدة عن طريقة تفكيرها التي عفا عليها الزمن والتي سادت في فترة الحرب الباردة وتوقف على الفور المناورات العسكرية المشتركة " روح الفريق " ، التي هي تدريب عل الحرب النووية، وتكف عن استخدام الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتشويه سمعة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وخنقها. |
| Como resultado de la agresiva maniobra militar conjunta " Team Spirit 93 " lanzada por los imperialistas estadounidenses y la camarilla títere de Corea del Sur, se ha creado en nuestro país una situación peligrosísima en que podría estallar la guerra en cualquier momento. | UN | ولقد نشأت عن هذه المناورة العسكرية المشتركة " روح الجماعة ٩٣ " التي بدأها امبرياليو الولايات المتحدة والزمرة العميلة في كوريا الجنوبية حالة سريعة الانفجار في بلدنا الذي قد تندلع فيه حرب أية لحظة. |
| El pueblo coreano no va a amedrentarse por las maniobras militares conjuntas " Team Spirit " que ejecuta el enemigo con cientos de miles de soldados y armas de destrucción en masa. Tampoco a nuestro ejército lo amedrenta la perspectiva de una guerra. | UN | والشعب الكوري ليس بالشعب الذي تخيفه المناورات العسكرية المشتركة " روح الجماعة " التي يقوم بها العدو بإقحام مئات اﻵلاف من الجنود وأسلحة التدمير الشامل، وجيشنا ليس بالجيش الذي يتقهقر خوفا من الحرب. |