"tendencias y políticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتجاهات والسياسات
        
    B. Observación de las tendencias y políticas UN رصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم
    tendencias y políticas globales en materia de comercio y empleo de la mujer UN البرنامج الفرعي ٢-١ - الاتجاهات والسياسات العامة في التجارة وعمالة المرأة
    tendencias y políticas globales en materia de empleo de la mujer UN الاتجاهات والسياسات العامة في توظيف المرأة
    El examen de tendencias y políticas seguirá sirviendo de base para la vigilancia y la evaluación de la situación social en la región. UN وسيظل استعراض الاتجاهات والسياسات أساسا لرصد الحالة الاجتماعية في المنطقة وتقييمها.
    Observación de las tendencias y políticas demográficas y vigilancia de los programas de población UN القضية رقم ٣٠ - الرصد والاستعراض والتقييم رصد الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية
    Observación de las tendencias y políticas demográficas y vigilancia de los programas de población UN القضية رقم ٣٠: الرصد والاستعراض والتقييم رصد الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية
    DE POBLACION, CON ESPECIAL INTERES EN LOS REFUGIADOS Informe conciso sobre la observación de las tendencias y políticas UN تقريــر موجـز عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، مع تأكيد خاص على اللاجئين
    Informe conciso sobre la observación de las tendencias y políticas mundiales en materia de población: informe del Secretario General UN تقرير موجز عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم: تقرير اﻷمين العام
    Informe conciso sobre la observación de las tendencias y políticas en materia de población, con especial interés en los refugiados: informe del Secretario General. UN تقرير موجز عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم، مع تأكيد خاص على اللاجئين: تقرير اﻷمين العام.
    En lo que respecta a las actuales tendencias y políticas, es improbable que esto ocurra en el futuro inmediato. UN غير أنه لا يرجح استناداً إلى الاتجاهات والسياسات الحالية أن يحدث ذلك في المستقبل القريب.
    El subprograma 2 generará condiciones para una mejor difusión mediante la producción de pruebas científicas y sólidas sobre tendencias y políticas urbanas. UN وعن طريق تقديم أدلة صحيحة وعلمية عن الاتجاهات والسياسات الحضرية، سيهيئ البرنامج الفرعي 2 الظروف لمزيد من الدعوة الفعالة.
    Se prestará especial atención a las complejas relaciones de causalidad y dependencia recíproca existentes entre las tendencias y políticas demográficas y las principales esferas del desarrollo socioeconómico. UN وسيجري التشديد على اﻵثار المعقدة المترتبة على الاتجاهات والسياسات السكانية والمجالات الرئيسية للتنمية الاقتصادية وأوجه الترابط فيما بينها.
    Mediante un examen de las consecuencias de las actuales tendencias y políticas y de la situación económica y social general de la mujer, el Estudio Mundial estudiará las actuales metas y estrategias y sus consecuencias para la mujer y la sociedad en su totalidad. UN وستتناول الدراسة الاستقصائية العالمية من خلال دراستها ﻷثر الاتجاهات والسياسات الراهنة لوضع المرأة الاقتصادي والاجتماعي بوجه عام، اﻷطراف والاستراتيجيات الحالية وآثارهما على المرأة والمجتمع ككل.
    33. Al analizar estas tendencias y políticas habrá que tener en cuenta la complejidad de esta cuestión. UN ٣٣ - ويتعين مراعاة تعقد هذه القضية لدى تحليل الاتجاهات والسياسات.
    tendencias y políticas globales en materia de empleo de la mujer UN ٢-١ الاتجاهات والسياسات العامة في توظيف المرأة
    Se prestará especial atención a las complejas relaciones de causalidad y dependencia recíproca existentes entre las tendencias y políticas demográficas y las principales esferas del desarrollo socioeconómico. UN وسيجري التشديد على اﻵثار المعقدة المترتبة على الاتجاهات والسياسات السكانية والمجالات الرئيسية للتنمية الاقتصادية وأوجه الترابط فيما بينها.
    El Departamento continúa su análisis de las tendencias y políticas de población, que incluyó la conclusión de la revisión de 1994 de las estimaciones y proyecciones demográficas a nivel mundial, regional y nacional. UN وتواصل اﻹدارة تحليل الاتجاهات والسياسات السكانية، بما في ذلك إكمال تنقيح عام ١٩٩٤ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية على الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني.
    Proporciona una evaluación general del grado de ejecución del Plan de Acción Mundial sobre Población y ofrece datos básicos sobre las tendencias y políticas de población que facilitarían las deliberaciones de la Conferencia. UN ويقدم التقرير تقييما شاملا لمستوى تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان ومعلومات أساسية مناسبة عن الاتجاهات والسياسات السكانية من شأنها أن تساعد على تيسير المداولات في المؤتمر.
    El debate general proporcionó un contexto útil para un examen más a fondo de las tendencias y políticas corrientes en los planos regional y mundial, con un análisis especial de los refugiados. UN وكانت المناقشة العامة سياقا مفيدا للمزيد من استعراض الاتجاهات والسياسات الراهنة على الصعيدين الاقليمي والعالمي، مع اهتمام خاص بمناقشة مسألة اللاجئين.
    B. Observación de las tendencias y políticas en materia de población, con especial interés en los refugiados UN باء - رصد الاتجاهات والسياسات السكانيــة، مع تأكيد خاص على اللاجئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more