| Porque, señor, primero que nada, tenemos esta foto del cajero cruzando la calle. | Open Subtitles | ..لأن يا سيدي أولًا لدينا هذه الصورة مِن صرّافة بالشارع المقابل |
| Aquí y ahora declaro que, en Rumania, tenemos esta voluntad política. | UN | وأنا أعلن اﻵن ومن هذا المكان أننا في رومانيا لدينا هذه الارادة السياسية. |
| Como seres humanos, tenemos esta habilidad única de dejar que nuestras mentes se aparten del momento presente. | TED | كبشر، لدينا هذه القدرة الفريدة أن نجعل عقولنا هائمة بعيداً عن الحاضر. |
| tenemos esta montaña de datos, que son anatomía, fisiología y comportamiento. | TED | لدينا هذا الجبل من المعلومات التي هي علم التشريح, علم وظائف الأعضاء , و السلوك. |
| tenemos esta molécula, pero no es todavía una pastilla. | TED | لدينا هذا الجزئ، لكنه ليس على هيئة أقراص دواء بعد |
| Porque, tenemos esta cultura de inferioridad, lo que significa que todo lo nuestro no es lo suficientemente bueno. | TED | لأنه لدينا هذه الدونية الثقافية، التي تعني أن اي شيء يأتي منّا ليس جيد بما فيه الكفاية. |
| Así que ahora tenemos esta situación, y creo que es hora de hacer un balance y ver cuáles fueron las cosas que los países africanos hicieron bien. | TED | والآن لدينا هذه المشكلة وأعتقد أنه حان الوقت لنبدأ بالتقييم ونقول ما هي الأمور التي فعلتها الدول الأفريقية بشكل صحيح ؟ |
| tenemos esta experiencia del viaje, que está en todas nuestras grandes tradiciones espirituales, de peregrinación. | TED | لدينا هذه التجربة من الرحلة، التي هي في داخل تقاليدنا الروحية الرائعة، للرحلة الدينية. |
| Así que, tenemos esta caja de herramientas nueva, saben. | TED | لذا، لدينا هذه الأدوات الجديدة، كما تعلمون. |
| Y como tenemos esta asociación innovadora con la comunidad y con el gobierno, y este modelo inteligente, tenemos este sueño grande y audaz, | TED | ولأن لدينا هذه الشراكة المستحدثة مع المجتمع، ومع الحكومة، وهذا النموذج الذكي، لدينا اليوم حلم كبير وجريء. |
| Y tenemos esta imagen mística sobre cómo era la vida en las áreas rurales en el pasado. | TED | ونحن لدينا هذه الصّورة الأسطورية لماهيّة الحياة في المناطق الرِّيفيّة في الماضي. |
| Es que es que cuando pensamos sobre economía tenemos esta visión hermosa de la naturaleza humana. | TED | النقطة العامة هي أننا نفكر حول الإقتصاد بأن لدينا هذه النظرة الجميلة حول الطبيعة البشرية. |
| Por eso tenemos esta estúpida discusión... eres quien eres y siempre lo serás. | Open Subtitles | لهذا السبب نحن لدينا هذه المناقشة البلهاء أنت كما أنت أنت سوف تكون دائماً |
| En primer plano, tenemos esta pradera magnífica desde el punto de vista ambiental, pero no puedes comer nada. ¿Qué hay para comer? | TED | في الواجهة، لدينا هذا المرعى الجميل من الناحية البيئية، ولكن يمكنكم أكل أي شيء. ماذا يوجد هناك لأكله؟ |
| Por eso tenemos esta plataforma para construir. | TED | لذلك الآن لدينا هذا المرتكز الذي يمكننا البناء عليه |
| pero tenemos esta confusión persistente entre objetividad y subjetividad como rasgos de la realidad además, objetividad y subjetividad como rasgos de aseveraciones. | TED | لكن نحن لدينا هذا الخلط المستمر بين الموضوعية و الذاتية كخواص للحقيقة و الموضوعية و الذاتية كخواص للادعاءات |
| tenemos esta gran escasez de pasta dental, pero puedes comprar aceite de menta. | Open Subtitles | لدينا هذا النقص الهائل في معجون الأسنان ومع ذلك تستطيعين شراء زيت النعناع |
| ¿Por qué no tenemos esta clase de cosas? | Open Subtitles | لماذا لا يوجد لدينا هذا النوع من الأشيــاء ؟ |
| tenemos esta teoría especial de la evolución que sólo se aplica a la biología orgánica, a nosotros. | TED | لدينا تلك النظرية الخاصة عن التطور والتى تنطبق فقط على البيولوجيا العضوية، علينا نحن. |
| Ahora bien, tenemos esta harina, | TED | حسنا نحن نملك الان الطحين |
| ¿Por qué tenemos esta conversación de nuevo? | Open Subtitles | لما نجري هذه المحادثة ثانيةً ؟ |
| Creo que tenemos esta vida, sí, y y das cuentas de lo que hiciste en ella. | Open Subtitles | أظن بأننا نملك هذه الحياة الواحدة و هذا ما يحدث و عندما تدفع لهذا سوف تموت |
| Por supuesto, eso no cambia nada en el programa conforme lo acordó la Comisión, y tenemos esta fórmula de avenencia que acordamos. | UN | وبالطبع، فهي لا تغير شيئا في جدول الأعمال كما أقرته الهيئة، ولدينا هذه الصيغة التوفيقية التي اتفقنا عليها. |