| No se aplica al texto en español | UN | لا ينطبق التعديل على النص العربي |
| Quinta línea: No se aplica al texto en español | UN | السطر الرابع: لا ينطبق التعديل على النص العربي |
| La modificación de la cuarta oración no se aplica al texto en español. | UN | ولا ينطبق تعديل الجملة الرابعة والجملة الأخيرة على النص العربي. |
| http://www.uc3m.es/cisg/espan13.htm (texto en español) | UN | (النص باللغة الاسبانية) http://www. uc3m.es/cisg/espan13/htm |
| El Sr. BURMAN (Estados Unidos de América), apoyado por el Sr. ABASCAL (México), dice que es partidario del término " similar " , que es equivalente al término empleado en el texto en español. | UN | ١٣ - السيد بورمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(، وأيده في ذلك السيد أباسكال )المكسيك(: قال إنه يفضل مصطلح " similar " ، نظرا ﻷنه يطابق المصطلح المستخدم في النص اﻷسباني. |
| La frase debe agregarse en el tercer párrafo del preámbulo, que aparece en la página 7 del texto en español. | UN | وينبغي أن تضاف العبارة إلى الفقرة الثالثة من الديباجة، التي تظهر على الصفحة ٦ من النص اﻹنكليزي. |
| El representante de la Argentina formula una declaración en relación con el texto en español. | UN | وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان بشأن النص الإسباني. |
| Aparece en la página 11 del texto en español. | UN | ويظهر على الصفحة ١٠ من النص الانكليزي. |
| La segunda modificación no se aplica al texto en español. | UN | ولا ينطبق التعديل الثاني على النص العربي. |
| La segunda modificación no se aplica al texto en español; | UN | لا ينطبق التعديل الثاني في هذه الفقرة على النص العربي. |
| La corrección no se aplica al texto en español. | UN | لا ينطبق هذا التصويب على النص العربي |
| Esta corrección no se aplica al texto en español. | UN | لا ينطبق هذا التصويب على النص العربي |
| 2.9.3.4.6.2. La modificación no se aplica al texto en español. | UN | 2-9-3-4-6-1-1 لا ينطبق التعديل على النص العربي. |
| La primera modificación no se aplica al texto en español. | UN | 2-9-3-4-6-3-1 لا ينطبق التعديل الأول على النص العربي. |
| 6.4.15.5. La primera modificación no se aplica al texto en español. | UN | 6-4-15-5 لا ينطبق التعديل الأول على النص العربي. |
| 7.1.8.2. La modificación no se aplica al texto en español. | UN | 7-1-8-2 لا ينطبق التعديل على النص العربي. |
| http://www.uc3m.es/cisg/sespan24.htm (texto en español) | UN | (النص باللغة الاسبانية) http://www.uc3m.es/cisg/sespan24.htm |
| http://www.uc3m.es/cisg/sespan23.htm (texto en español) | UN | (النص باللغة الاسبانية) http://www.uc3m.es/cisg/sespan23.htm |
| 26. Algunas delegaciones propusieron que volviera a redactarse el texto en español de este artículo para que el contenido de esta disposición se reflejara de forma positiva, como en el texto inglés, y no de forma negativa. | UN | ٦٢- واقترحت بعض الوفود إعادة صياغة النص اﻹسباني لهذه المادة بحيث يتجلى فيها هذا الحكم بطريقة إيجابية، لا سلبية، كما في النص اﻹنكليزي. |
| La frase aparece en el cuarto párrafo del preámbulo, en la página 16 del texto en español. | UN | وتظهر العبارة في الفقرة الرابعة من الديباجة على صفحة ١٥ من النص اﻹنكليزي. |
| El representante de España corrige oralmente el texto en español. | UN | وقام ممثل إسبانيا بتصويب النص الإسباني شفويا. |
| Sr. Forné Molné (Andorra) (habla en catalán; texto en español proporcionado por la delegación): Nos reunimos hoy aquí en Nueva York, en la Sede de las Naciones Unidas, para festejar 2.000 años del calendario humano. | UN | السيد مولنيه (أندورا) (تكلم بالقطلونية، والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): نلتقي اليوم في نيويورك في مقر الأمم المتحدة للاحتفال بـ 2000 سنة من تاريخنا. |
| El texto en español debe revisarse para conformarlo al texto en inglés. | UN | وينبغي تنقيح النص الأسباني للفقرة 15 كي يصبح موافقا للنص الانكليزي. |