| Serbia indicó que para aplicar la disposición necesitaría todas las formas de asistencia técnica específica mencionadas en la lista de verificación para la autoevaluación. | UN | وأشارت صربيا إلى أن تنفيذ ذلك الحكم سيتطلب توفير جميع أشكال المساعدة التقنية المحددة المذكورة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
| todas las formas de asistencia técnica previstas en la lista de verificación para la autoevaluación, que actualmente no recibe, permitirían a Kirguistán lograr los mismos objetivos. | UN | وستؤدي جميع أشكال المساعدة التقنية المتوخاة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية وغير المتوفرة حاليا إلى تمكين قيرغيزستان من تحقيق الغرض نفسه. |
| Kirguistán comunicó que necesitaría todas las formas de asistencia técnica previstas en la lista de verificación para la autoevaluación para reforzar la eficacia de las medidas de recuperación directa de bienes. | UN | وأفادت قيرغيزستان بأنها ستحتاج إلى جميع أشكال المساعدة التقنية المتوخاة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية بغية تعزيز فعالية التدابير المتعلقة بالاسترداد المباشر للممتلكات. |
| Kirguistán notificó que necesitaría todas las formas de asistencia técnica previstas en la lista de verificación para la autoevaluación a fin de reforzar los mecanismos para la recuperación de bienes mediante la cooperación internacional. | UN | وأفادت قيرغيزستان بأنها تحتاج إلى جميع أشكال المساعدة التقنية المتوخاة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية من أجل تعزيز استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي. |
| El Ecuador indicó que en su caso el incumplimiento del artículo en examen podría subsanarse recibiendo todas las formas de asistencia técnica mencionadas en la lista de verificación para la autoevaluación. | UN | وأشارت إكوادور إلى أن تلقي جميع أشكال المساعدة التقنية المذكورة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية سيمكنها من تجاوز حالة عدم الامتثال للمادة قيد الاستعراض. |
| Para subsanar el incumplimiento del artículo 57, el Ecuador y Guatemala informaron de que necesitaban todas las formas de asistencia técnica específicas incluidas en la lista de autoevaluación e indicaron que no disponían de tal asistencia. | UN | ولتجاوز حالة عدم الامتثال لأحكام المادة 57، أبلغت إكوادور وغواتيمالا عن الحاجة إلى جميع أشكال المساعدة التقنية المحددة المدرجة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية، وذكرتا أن هذه المساعدة غير متاحة حاليا. |
| Constató que no todas las formas de asistencia técnica son iguales en sus efectos y que las repercusiones sobre el rendimiento de la autoridad receptora parecen variar sistemáticamente en función de la capacidad de absorción y el desarrollo económico. | UN | وخلص إلى أن جميع أشكال المساعدة التقنية ليست سواء في آثارها ويبدو أن التأثير على أداء السلطة المتلقية يختلف دائماً باختلاف القدرة الاستيعابية ومستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
| Constató que no todas las formas de asistencia técnica son iguales en cuanto a sus efectos y que las repercusiones en el rendimiento de la autoridad receptora parecen variar sistemáticamente en función de la capacidad de absorción y el desarrollo económico. | UN | وخلص إلى أن جميع أشكال المساعدة التقنية ليست سواء في آثارها ويبدو أن التأثير على أداء السلطة المتلقية يختلف دائماً باختلاف القدرة الاستيعابية ومستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
| 82. La ONUDD avanza en la elaboración de un enfoque programático de la asistencia técnica para combatir la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes en que se incorporen todas las formas de asistencia técnica mencionadas supra. | UN | 82- يتحرك المكتب صوب وضع نهج برنامجي للمساعدة التقنية من أجل التصدي للاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين يضم جميع أشكال المساعدة التقنية المشار إليها أعلاه. |
| 114. El Ecuador señaló que para dar pleno cumplimiento al artículo 54 requería todas las formas de asistencia técnica mencionadas en la lista de verificación para la autoevaluación. | UN | 114- أشارت إكوادور إلى أنها تحتاج إلى جميع أشكال المساعدة التقنية المذكورة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية من أجل التنفيذ الكامل للمادة 54. |
| 46. Para penalizar la malversación o peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público, Kirguistán indicó que se necesitarían todas las formas de asistencia técnica prevista en la lista de verificación para la autoevaluación y que no se recibía asistencia en la actualidad. | UN | 46- بغية تجريم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قبل موظف عمومي، أفادت قيرغيزستان بأنها تحتاج إلى جميع أشكال المساعدة التقنية المتوخاة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية وبأنها لا تتلقى أية مساعدة في الوقت الحاضر. |
| Azerbaiyán comunicó de que no aplicaba las disposiciones de los apartados a) a c) del párrafo 1 e indicó que, para darles pleno cumplimiento, se requerían todas las formas de asistencia técnica concreta mencionadas en la lista de verificación para la autoevaluación. | UN | وأفادت أذربيجان بعدم تنفيذ الفقرات 1 (أ) إلى (ج) وأشارت إلى أن جميع أشكال المساعدة التقنية المحددة المذكورة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية لازمة لتحقيق الامتثال الكامل. |
| Kirguistán, que informó de que no se habían adoptado medidas para penalizar el soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales públicas (párr. 2 del art. 16), declaró que se necesitaban todas las formas de asistencia técnica previstas en la lista de verificación para la autoevaluación, y que en la actualidad no se hallaban disponibles, para adoptar tales medidas. | UN | وأبلغت قيرغيزستان عن أنها لم تعتمد أية تدابير لتجريم ارتشاء الموظف العمومي الأجنبي أو موظف المؤسسة الدولية العمومية (المادة 16، الفقرة 2) وذكرت أنها تحتاج إلى جميع أشكال المساعدة التقنية المتوخاة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية والتي لا تتوفر حاليا، وذلك بغية اعتماد تلك التدابير. |
| 83. Azerbaiyán comunicó que no aplicaba medidas para determinar la gama de delitos determinantes sujetos a legislación contra el blanqueo de dinero (apartados a) a c) y e) del párrafo 2) y notificó que todas las formas de asistencia técnica incluidas en la lista de verificación para la autoevaluación mejorarían el cumplimiento de la Convención. | UN | 83- أفادت أذربيجان بعدم تنفيذ التدابير الرامية إلى تحديد مجموعة الجرائم الأصلية الخاضعة لتشريعات مكافحة غسل الأموال (الفقرات 2 (أ) إلى (ج) والفقرة (ﻫ))، وذكرت أن جميع أشكال المساعدة التقنية الواردة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية من شأنها أن تعزز الامتثال لأحكام الاتفاقية. |
| Kirguistán consideró necesarias todas las formas de asistencia técnica previstas en la lista de verificación para la autoevaluación a fin de penalizar la conversión, transferencia, adquisición, posesión o utilización de productos del delito (apartados a) y b) del párr. 1 del art. 23) y definir la gama de delitos determinantes sometidos a la legislación contra el blanqueo de dinero (apartados a), c) y e) del párr. 2 del art. 23). | UN | واعتبرت قيرغيزستان أن جميع أشكال المساعدة التقنية المتوخاة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية ضرورية لتجريم إبدال الممتلكات التي تكون عائدات إجرامية أو إحالتها أو اكتسابها أو حيازتها أو استخدامها (المادة 23، الفقرتان الفرعيتان 1 (أ) و(ب)) وتحديد مجموعة الجرائم الأصلية الخاضعة لتشريعات مكافحة غسل الأموال (المادة 23، الفقرات 2 (أ) و(ج) و(هـ)). |