"todas las instalaciones médicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع المرافق الطبية
        
    • وجميع المرافق الطبية
        
    todas las instalaciones médicas de las Naciones Unidas son responsables de prestar servicios médicos de emergencia a todos los efectivos y funcionarios de las Naciones Unidas en su zona de responsabilidad. UN وتعتبر جميع المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة مسؤولة عن توفير الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع قوات الأمم المتحدة وموظفيها في مناطق مسؤولياتهم.
    Bajo la supervisión de la Secretaría de Salud del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, todas las instalaciones médicas funcionan con el apoyo de ONG locales e internacionales, grupos eclesiásticos, el CICR y organismos de las Naciones Unidas. UN وتعمل جميع المرافق الطبية تحت إشراف وزارة الصحة في الحركة الشعبية لتحرير السودان وتتلقى الدعم من منظمات غير حكومية محلية ودولية والمجموعات الكنسية واللجنة الدولية للصليب الأحمر ووكالات الأمم المتحدة.
    13. Condena enérgicamente los ataques intencionados y reiterados contra las instalaciones, el personal y los vehículos médicos, así como el uso de las instalaciones médicas civiles, incluidos los hospitales, con fines armados, y pide que todas las instalaciones médicas estén libres de armas, incluidas armas pesadas, de conformidad con el derecho internacional aplicable; UN 13 - تدين بشدة الهجمات المتعمدة والمتكررة التي تشن على المرافق الطبية، وأفراد الخدمات الطبية، والمركبات الطبية، وكذلك استخدام المرافق المدنية الطبية، بما فيها المستشفيات، لأغراض عسكرية، وتدعو إلى أن تكون جميع المرافق الطبية خالية من الأسلحة، بما في ذلك الأسلحة الثقيلة، وفقا للقانون الدولي الساري؛
    La mejora de los servicios de diagnóstico de todas las instalaciones médicas de propiedad de las Naciones Unidas concluirá en 2013/14, y los medicamentos se limitarán a los tratamientos de primera y segunda línea, con limitaciones al uso de medicamentos especializados. UN وسيتم الانتهاء من تعزيز قدرات جميع المرافق الطبية المملوكة للأمم المتحدة على التشخيص في الفترة 2013/2014، وسوف تقتصر العقاقيرعلى الخطين الأول والثاني من العلاج مع فرض قيود على العقاقير الخاصة.
    todas las instalaciones médicas de las Naciones Unidas deben prestar servicios médicos de emergencia a todos los efectivos y funcionarios de las Naciones Unidas en su zona de responsabilidad. UN وجميع المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة تُعتبر مسؤولة عن توفير الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع قوات الأمم المتحدة وموظفيها في مناطق مسؤولياتهم.
    40. Es responsabilidad del Oficial médico de la fuerza/Oficial médico jefe velar por que al comienzo de la misión se informe a todo el personal acerca de las instalaciones médicas responsables de su atención, y por que se notifique a todas las instalaciones médicas quién está asignado a cada una de ellas. UN 40 - تقع على عاتق المسؤول الطبي للقوة/رئيس الخدمات الطبية مسؤولية التأكد من أن جميع الأفراد قد أحيطوا علماً عند التحاقهم بالبعثة بالمرافق الطبية المسؤولة عن رعايتهم، والتأكد من أن جميع المرافق الطبية قد أُخطرت بالنسبة للأشخاص الذين ألحقوا بالمرفق.
    41. Es responsabilidad del oficial jefe del servicio médico de la fuerza velar por que se informe a todo el personal al incorporarse a la misión acerca de las instalaciones médicas responsables de su atención y por que se notifique a todas las instalaciones médicas quién está asignado a cada una de ellas. UN " 41 - وتقع على عاتق رئيس الشؤون الطبية/المسؤول الطبي للقوة مسؤولية التأكد من أن جميع الأفراد قد أحيطوا علماً عند التحاقهم بالبعثة بالمرافق الطبية المسؤولة عن رعايتهم، والتأكد من أن جميع المرافق الطبية قد أُخطرت بالأشخاص الملحقين بالمرفق.
    41. Es responsabilidad del oficial jefe del servicio médico/oficial del servicio médico de la fuerza velar por que se informe a todo el personal al incorporarse a la misión acerca de las instalaciones médicas responsables de su atención y por que se notifique a todas las instalaciones médicas quién está asignado a cada una de ellas. UN " 41 - تقع على عاتق المسؤول الطبي للقوة/رئيس الخدمات الطبية مسؤولية التأكد من أن جميع الأفراد قد أحيطوا علما عند التحاقهم بالبعثة بالمرافق الطبية المسؤولة عن رعايتهم، والتأكد من أن جميع المرافق الطبية قد أخطرت بالنسبة للأشخاص الذين ألحقوا بالمرفق.
    43. todas las instalaciones médicas de las Naciones Unidas de categoría 2 y 3 deben estar equipadas y contar con personal para recibir y tratar a todos los efectivos y funcionarios de las Naciones Unidas independientemente de su género, religión y cultura, preservando la dignidad y la individualidad de todos los pacientes. UN 43 - يجب أن تزوَّد جميع المرافق الطبية من المستوى 2 والمستوى 3 التابعة للأمم المتحدة بالمعدَّات والموظفين لاستقبال، ومعالجة، جميع قوات الأمم المتحدة وموظفيها، بصرف النظر عن نوع الجنس أو الدين أو الانتماء الثقافي مع صون كرامة، وفردية، المرضى كافة().
    La realización de economías obedeció principalmente a que las necesidades efectivas correspondientes a servicios médicos fueron menores, ya que, con la concentración de todas las instalaciones médicas en la zona de la misión, se redujeron considerablemente las necesidades de servicios médicos externos en centros médicos que estuvieran fuera de la zona de la misión. UN (826.3 دولار) 27 - تعزى الوفورات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية إلى الخدمات الطبية، لأنه بإنشاء جميع المرافق الطبية في منطقة البعثة، انخفضت الاحتياجات إلى خدمات طبية خارجية خارج منطقة البعثة إلى حد كبير.
    44. todas las instalaciones médicas de las Naciones Unidas de categoría II y III deben estar equipadas y contar con personal para recibir y tratar a todo el personal de las Naciones Unidas independientemente de su género, religión y cultura, preservando la dignidad y la individualidad de todos los pacientes. UN " 44 - يجب أن تزوَّد جميع المرافق الطبية من المستوى الثاني والثالث التابعة للأمم المتحدة بالمعدَّات والموظفين لاستقبال، ومعالجة، جميع موظفي الأمم المتحدة، بصرف النظر عن نوع الجنس أو الدين أو الثقافة مع صون كرامة، وخصوصية، المرضى كافة ().
    44. todas las instalaciones médicas de las Naciones Unidas de categorías II y III deben estar equipadas y contar con personal para recibir y tratar a todo el personal de las Naciones Unidas independientemente de su género, religión y cultura, preservando la dignidad y la individualidad de todos los pacientes. UN " 44 - يجب أن تزود جميع المرافق الطبية من المستوى الثاني والثالث التابعة للأمم المتحدة بالمعدات والموظفين لاستقبال ومعالجة جميع موظفي الأمم المتحدة بصرف النظر عن نوع الجنس أو الدين أو الانتماء الثقافي مع صون كرامة وشخصية المرضى كافة().
    13. Condena enérgicamente los ataques intencionados y reiterados contra las instalaciones, el personal y los vehículos médicos, así como el uso de las instalaciones médicas civiles, incluidos los hospitales, con fines armados, y pide que todas las instalaciones médicas estén libres de armas, incluidas armas pesadas, de conformidad con el derecho internacional aplicable; UN 13 - تدين بشدة الهجمات المتعمدة والمتكررة التي تشن على المرافق الطبية والأفراد العاملين في المجال الطبي والمركبات المخصصة للخدمات الطبية واستخدام المرافق المدنية الطبية، بما فيها المستشفيات، لأغراض عسكرية، وتدعو إلى أن تكون جميع المرافق الطبية خالية من الأسلحة، بما في ذلك الأسلحة الثقيلة، وفقا للقانون الدولي الساري؛
    todas las instalaciones médicas de las Naciones Unidas deben prestar servicios médicos de emergencia a todos los efectivos y funcionarios de las Naciones Unidas en su zona de responsabilidad. UN وجميع المرافق الطبية للأمم المتحدة مسؤولة عن توفير الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع قوات الأمم المتحدة وموظفيها في مناطق مسؤوليتها.
    todas las instalaciones médicas de las Naciones Unidas deben prestar servicios médicos de emergencia a todos los efectivos y funcionarios de las Naciones Unidas en su zona de responsabilidad. UN وجميع المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة مسؤولة عن توفير الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع قوات الأمم المتحدة وموظفيها في منطقة مسؤوليتهم.
    En la MINUSTAH se evaluaron las instalaciones médicas de las Naciones Unidas y todas las instalaciones médicas nacionales A causa de las necesidades operacionales, se antepuso la evaluación de la misión de Timor-Leste en junio a las otras visitas previstas, pero hubo que cancelarla por motivos de seguridad UN في بعثة لتحقيق الاستقرار في هايتي - تم تقييم المرافق الطبية للأمم المتحدة وجميع المرافق الطبية الوطنية وبسبب احتياجات عملية، أُُعطيت الأولوية للتقييم في تيمور الشرقية في حزيران/يونيه على سائر الزيارات الأخرى ولكنه أُلغي بسبب الوضع الأمني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more