"todos los saldos no" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الأرصدة غير
        
    • أية أرصدة غير
        
    • بأي رصيد غير
        
    • وترحَّل أي أرصدة غير
        
    El PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi deberían investigar todos los saldos no justificados de sus libros y corregirlos mediante el correspondiente paso a pérdidas y ganancias UN يقوم برنامج البيئة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالتحقيق في أمر جميع الأرصدة غير المدعومة بالمستندات في دفاتر الأستاذ، وتنقية الدفاتر من هذه القيود عن طريق إجراءات الشطب السليمة
    La Comisión Consultiva recomienda que todos los saldos no comprometidos se acrediten de inmediato a los Estados Miembros e insta a la Secretaría a que acelere la elaboración del informe final de ejecución de la UNMISET para que lo pueda examinar en el cuarto trimestre de 2007. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقييد جميع الأرصدة غير المربوطة لحساب الدول الأعضاء دون تأجيل وتحث الأمانة العامة على التعجيل بإعداد تقرير الأداء النهائي للبعثة كيما تنظر فيه اللجنة خلال الربع الرابع من عام 2007.
    En el párrafo 83 del informe, la Junta informó de que el PNUMA estaba de acuerdo con su recomendación de que el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi investigaran todos los saldos no justificados de sus libros y los corrigieran mediante el correspondiente paso a pérdidas y ganancias. UN في الفقرة 83 من التقرير، أبلغ المجلس أن برنامج البيئة قد اتفق مع توصيته بأن يتحرى برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن جميع الأرصدة غير المؤيدة بمستندات في دفاتر الاستاذ لديه وتنظيف دفاتر الاستاذ لديه من خلال عمليات الشطب الملائمة
    todos los saldos no desembolsados de las consignaciones se trasladan a los bienios sucesivos hasta que se termine el proyecto. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين المتعاقبة إلى أن يتم إنجاز المشروع.
    Se informaría a los Estados Miembros de todos los saldos no comprometidos. UN وستخطر الدول اﻷعضاء بأي رصيد غير مثقل إن وجد.
    todos los saldos no desembolsados de las consignaciones de la cuenta de las obras en construcción se trasladan a los bienios sucesivos hasta que se terminen los proyectos. UN وترحَّل أي أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المدرجة في حساب أعمال التشييد الجارية إلى فترات السنتين التالية إلى أن يتم إنجاز المشاريع.
    En el párrafo 40, ONU-Hábitat aceptó la recomendación de la Junta de que colaborara con la ONUN para investigar todos los saldos no justificados que figuraban en sus libros de cuentas y adoptara medidas para eliminarlos pasando los que procediera a pérdidas y ganancias. UN وفي الفقرة 40، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يحقق موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي في جميع الأرصدة غير المدعومة بمستندات، المسجلة في دفاتر الأستاذ العام لديه، وأن يتخذ خطوات لتصفية تلك الأرصدة من دفاتر الأستاذ العام من خلال عمليات شطب مناسبة.
    ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi investigan todos los saldos no justificados que figuran en sus libros de cuentas y adoptan medidas para eliminarlos pasando los que proceda a pérdidas y ganancias UN أن يحقق موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي في جميع الأرصدة غير المدعومة بمستندات، المسجلة في دفاتر الأستاذ العام لديه، وأن يتخذ خطوات لتصفية تلك الأرصدة من دفاتر الأستاذ العام من خلال عمليات شطب مناسبة
    En el párrafo 83 del informe, la Junta informó de que el PNUMA estaba de acuerdo con su recomendación de que el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi investigaran todos los saldos no justificados de sus libros y los corrigieran mediante el correspondiente paso a pérdidas y ganancias. UN في الفقرة 83 من التقرير، أبلغ المجلس أن برنامج البيئة قد اتفق مع توصيته بأن يتحرى برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن جميع الأرصدة غير المؤيدة بمستندات في دفاتر الاستاذ لديه وتنظيف دفاتر الاستاذ لديه من خلال عمليات الشطب الملائمة
    17. La Asamblea General adoptó decisiones sobre el destino de todos los saldos no comprometidos comunicados, a excepción del correspondiente al período comprendido entre el 1º y el 31 de julio de 1996, que ascendía a 38.100 dólares en cifras brutas (26.800 dólares en cifras netas). UN 17 - واتخذت الجمعية العامة مقررات بشأن معاملة جميع الأرصدة غير المربوطة المبلغ عنها، فيما عدا ما يخص الفترة الممتدة من 1 إلى 31 تموز/يوليه 1996، البالغ إجماليها 100 38 دولار (صافيها 800 26 دولار).
    En el párrafo 83, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi investigaran todos los saldos no justificados de sus libros y los corrigieran mediante el correspondiente paso a pérdidas y ganancias. UN 564 - في الفقرة 83، وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يقوم برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالتحقيق في أمر جميع الأرصدة غير المدعومة بالمستندات في دفاتر الأستاذ، وتنقية الدفاتر من هذه القيود عن طريق إجراءات الشطب السليمة.
    En el párrafo 39, ONU-Hábitat aceptó la recomendación de la Junta de que colaborara con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para investigar todos los saldos no justificados que figuraban en sus libros de cuentas y adoptara medidas para eliminarlos pasando los que procediera a pérdidas y ganancias. UN 740 - في الفقرة 39، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يحقق موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي في جميع الأرصدة غير المدعومة بمستندات، المسجلة في دفاتر الأستاذ العام لديه، وأن يتخذ خطوات لتصفية تلك الأرصدة من دفاتر الأستاذ العام من خلال عمليات شطب مناسبة.
    El PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi investigaran todos los saldos no justificados de sus libros y los corrigieran mediante el correspondiente paso a pérdidas y ganancias. 9. Bienes no fungibles UN 83 - وافق برنامج البيئة على توصية المجلس بأن يقوم برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالتحقيق في أمر جميع الأرصدة غير المدعومة بالمستندات في دفاتر الأستاذ، وتنقية الدفاتر من هذه القيود عن طريق إجراءات الشطب السليمة.
    b) Colabore con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para investigar todos los saldos no justificados que figuran en sus libros de cuentas y adopte medidas para eliminarlos pasando los que proceda a pérdidas y ganancias; UN (ب) العمل مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي للتحقيق في جميع الأرصدة غير المدعومة بمستندات المسجلة في دفاتر الموئل، واتخاذ خطوات لإزالة تلك الأرصدة من الدفاتر من خلال عملية شطب مناسبة؛
    ONU-Hábitat aceptó la recomendación de la Junta de que colaborara con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para investigar todos los saldos no justificados que figuraban en sus libros de cuentas y adoptara medidas para eliminarlos pasando los que procediera a pérdidas y ganancias. 9. Bienes no fungibles UN 39 - وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يحقق موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي في جميع الأرصدة غير المدعومة بمستندات، المسجلة في دفاتر الأستاذ العام لديه، وأن يتخذ خطوات لتصفية تلك الأرصدة من دفاتر الأستاذ العام من خلال عمليات شطب مناسبة.
    El PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi deberían investigar todos los saldos no justificados de sus libros y corregirlos mediante el correspondiente paso a pérdidas y ganancias (párr. 83). UN أن يقوم برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالتحقيق في أمر جميع الأرصدة غير المدعومة بالمستندات في دفاتر الأستاذ، وبتنقية الدفاتر عن طريق إجراءات الشطب السليمة (الفقرة 83).
    En el párrafo 39, ONU-Hábitat aceptó la recomendación de la Junta de que colaborara con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para investigar todos los saldos no justificados que figuraban en sus libros de cuentas y adoptara medidas para eliminarlos pasando los que procediera a pérdidas y ganancias. UN ٥٥٣ - وفي الفقرة 39، وافق الموئل على توصية المجلس له بأن يحقق الموئل ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي في جميع الأرصدة غير المدعومة بمستندات، المسجلة في دفاتر الأستاذ العام لديه، وأن يتخذ خطوات لتصفية تلك الأرصدة من دفاتر الأستاذ العام من خلال عمليات شطب مناسبة.
    todos los saldos no desembolsados de las consignaciones se trasladan a los bienios sucesivos hasta que se termine el proyecto. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات إلى فترات السنتين المتعاقبة إلى أن يتم المشروع.
    Normalmente, una vez que se han completado todas las transacciones relacionadas con las actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios, se presenta un informe financiero final y sustantivo al donante y todos los saldos no utilizados se usan de la manera dispuesta por el donante en el acuerdo de fondos fiduciarios o por medio de solicitudes adicionales de los donantes. UN ودرجت العادة على أن يقدم تقرير مالي وموضوعي نهائي إلى الجهة المانحة بعد إنهاء جميع المعاملات المتصلة بالأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني، وتستخدم أية أرصدة غير منفقة حسب توجيهات الجهة المانحة الواردة في اتفاق الصندوق الاستئماني أو حسب الطلبات الإضافية اللاحقة للجهة المانحة.
    Normalmente, una vez que se han completado todas las transacciones relacionadas con las actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios, se presenta un informe financiero final y sustantivo al donante y todos los saldos no utilizados se usan de la manera dispuesta por el donante en el acuerdo de fondos fiduciarios o por medio de solicitudes adicionales de los donantes. UN ودرجت العادة على أن يقدم تقرير مالي وموضوعي نهائي إلى الجهة المانحة بعد إنهاء جميع المعاملات المتصلة بالأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني، وتستخدم أية أرصدة غير منفقة حسب توجيهات الجهة المانحة الواردة في اتفاق الصندوق الاستئماني أو حسب الطلبات الإضافية اللاحقة للجهة المانحة.
    Se informaría a los Estados Miembros de todos los saldos no comprometidos (párrs. 30, 31 y 37); UN وتخطر الدول اﻷعضاء بأي رصيد غير مثقل إن وجد )الفقرات ٣٠ و ٣١ و ٣٧(؛
    todos los saldos no desembolsados de las consignaciones de la cuenta de las obras de construcción en ejecución se trasladan a los bienios sucesivos hasta que se termine el proyecto, como se indica en el primer informe de la Junta sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura, correspondiente al bienio 2002-2003 (véase A/59/161, párr. 1). UN وترحَّل أي أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المدرجة في حساب أعمال التشييد الجارية إلى فترات السنتين التالية إلى حين الانتهاء من المشروع، كما هو مذكور في التقرير الأول للمجلس عن المخطط العام، الذي يغطي فترة السنتين 2002-2003 (انظر A/59/161، الفقرة 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more