"todos saben" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجميع يعرف
        
    • الجميع يعلم
        
    • الكل يعرف
        
    • الكل يعلم
        
    • يعلم الجميع
        
    • الجميع يعرفون
        
    • يعرف الجميع
        
    • تعلمون جميعاً
        
    • تعلمون جميعا
        
    • كل شخص يعرف
        
    • الجميع يعلمون
        
    • تعرفون جميعاً
        
    • ويعلم الجميع
        
    • جميعكم تعلمون
        
    • نعلم جميعا
        
    Todos saben que los de primer grado hace pis en la pileta. Open Subtitles الجميع يعرف أنّ تلاميذ الصف الأول يبولون في حوض الجميعة
    Eso no cambia el hecho de que Todos saben más de mí que yo misma. Open Subtitles هذا لا يغير واقع كون الجميع يعرف عني أكثر مما أعرف عن نفسي
    Todos saben que ese cochero ha estado en tu cabaña estas noches. Open Subtitles الجميع يعلم أنك أبقيت ذلك السائق في كوخك تلك الليالي
    Todos saben que un dolor estomacal es la mejor forma de escapar del colegio. Open Subtitles الجميع يعلم ان .. آلام المعدة هي أفضل وسيلة للخروج من المدرسة
    Como Todos saben, esa injusticia persiste desde la creación de las Naciones Unidas. UN فأنا متأكد من أن الكل يعرف أن هذا الظلم قد تواصل منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    Todos saben que no hay nada para hacer en esta ciudad un martes. Open Subtitles الكل يعلم أن لا شئ يحدث فى هذه البلده يوم الثلاثاء
    Como Todos saben, mi país está comprometido desde hace mucho tiempo a luchar contra el flagelo de las minas terrestres antipersonal. UN وكما يعلم الجميع فإن بلدي ملتزم منذ وقت طويل بالكفاح ضد اﻷلغام الأرضية المضادة للأفراد والويلات التي تسببها.
    Carter, Todos saben qué clase de científicos son los de la clase 8. Open Subtitles كارتر الجميع يعرفون من هم العلماء الذي يعملون في المشاريع السرية
    Todos saben su nombre pero algunos de ustedes lo conocían desde antes de ese día. Open Subtitles الأن الجميع يعرف أسمه, لكن البعض منك بالحقيقة يعرف جيمي قبل ذلك اليوم
    Todos saben que no puedo hacerme cargo de responsabilidades, lo decían en mi trabajo... Open Subtitles الجميع يعرف أنني لا أستطيع التعامل مع المسؤولية زوجتي تقول هذا أيضاً
    Todos saben que tienes que apretar la tetilla para producir la leche. Open Subtitles الجميع يعرف بأنه يجب أن تعصر الحلمة لتخرج الحليب منها
    Todos saben que tienes un punto ciego cuando se trata del amor. Open Subtitles الجميع يعرف أن لديك نقطة عمياء عندما يأتي الأمر للحب
    Todos saben que mi mujer y yo rompimos mucho antes de mi cita. Open Subtitles الجميع يعلم أنّني وزوجتي إنفصلنا قبل فترة كبير من تعييني بمنصبي
    Todos saben que hice todo un escándalo al irme de aquí, ya sabes, de cómo ya era hora.. Open Subtitles الجميع يعلم باني عملت شيئا سيئا حول ترك المكان , تعلم , كيف حان الوقت
    Bueno, Todos saben que mi comida favorita viene en envases de cartón y sumergido en algún tipo de salsa. Open Subtitles حسنا , الجميع يعلم ذلك طعامي المفضل يأتي كرتون حاويات مع بعض نوع من غمس الصلصة
    Todos saben que las personas que persiguen sus pasiones son un tanto obsesivas ¿un poco raras? TED الكل يعرف أن من يتتبع شغفه يكون نوعاً ما مهووس ، و غريب نوعاً ما ؟
    Todos saben quien maneja este show. ¿Cual es el gran secreto? ¿Que ocurre si dices CIA? ¿Se va a caer el cielo? Open Subtitles الكل يعلم ماذا يحدث ماذا سيحدث اذا قلت المخابرات؟
    Tú sabes que yo sé que Todos saben que tomaste el dinero. Open Subtitles تعلم، كما أعلم، كما يعلم الجميع , أنك أخذت المال
    Porque Todos saben que por este acceso sólo entran funcionarios y ciudadanos con credenciales especiales. Open Subtitles لأن الجميع يعرفون أن هذه البوابة تفتح للموظفين الحكوميين والمواطنين ذوي الترخيصات الـخـاصـة.
    Todos saben que eres ese mocoso rico que salió con sus amigos en un yate y terminó naufragando. Open Subtitles يعرف الجميع أنّك ذلك الغني الذي كان يحتفل على يخته مع أصدقائه قبل أن يغرق.
    Y como Todos saben todo el que tiene cáncer se hace revisiones TED وكما تعلمون جميعاً او اي شخص اصيب بالسرطان .. انه يتوجب عليه القيام دوماً بفحوصات دورية
    Bangladesh, como Todos saben, tiene una sociedad civil muy dinámica y un sector privado que prospera rápidamente. UN وبنغلاديش، كما تعلمون جميعا تنعم بمجتمع مدني مفعم بالنشاط وقطاع خاص آخذ بالازدهار.
    Todos saben que intentaste evitarlo. Open Subtitles لا أحد يلومك, كل شخص يعرف انك حاولت منع الأعدام
    Mona... Todos saben lo que he hecho, y no tenía a nadie en mi parte. Open Subtitles مونا الجميع يعلمون ماذا فعلت و لا يوجد اى فرد فى صفى حاليا
    Como Todos saben, Craig y Christina son grandes entusiastas de la navegacion. Open Subtitles كما تعرفون جميعاً فـ ـ كريغ ـ وـ كريستينا ـ متحمسان للإبحار
    Todos saben que esos convenios estaban lejos de satisfacer las aspiraciones y las esperanzas de los árabes y que han anulado la posibilidad de un arreglo global. UN ويعلم الجميع أن هذه الاتفاقــــات جــاءت دون طموحات العرب وأمانيهم بمراحل وقضت علـــى مفهوم الحل الشامل.
    Y Todos saben que no puedes encontrar a otro en este pueblo... Open Subtitles جميعكم تعلمون أنكم لن تجدوا أحداً في هذه البلدة
    Amós, vivimos tiempos oscuros y Todos saben que sufrimos juntos pero prefiero morir que ver a Jesús ser manipulado por hombres como ustedes. Open Subtitles نحن نعيش في اوقات غامضة ونحن نعلم جميعا اننا نعاني معا ولكني افضل ان اموت على ان ارى يسوع هذا يتلاعب برجال مثلكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more